Robe
ARABE DARIJA
1.2.1 Les lettres muettes (l’arabe littéraire) 3
1.4 Guérir Bra برا 4
1.5 Vendre ba3 باع 5
1.6 Vouloir b4a بغى 6
1.8 Mourir mat مات 8
5.2 - Conversation de temps 29
6.1 Expressions essentielles 32
7.2 – Restaurant ristouroun ريسطورون 37
Lettre |
Nom |
Fin |
Milieu |
Début |
ﺍ |
Alif |
ـﺎ |
ـﺎـ |
ﺍـ |
ﺏ |
Ba |
ـﺐ |
ـﺒـ |
ﺑـ |
ﺕ |
إTa |
ـﺖ ـة ة |
ـﺘـ |
ﺗـ |
ﺙ |
THa |
ـﺚ |
ـﺜـ |
ﺛـ |
ﺝ |
ǧim (Jim) |
ـﺞ |
ـﺠـ |
ﺟـ |
ﺡ |
Ḥa 7 |
ـﺢ |
ـﺤـ |
ﺣـ |
ﺥ |
ẖa (kha) 5 |
ـﺦ |
ـﺨـ |
ﺧـ |
ﺩ |
Dal |
ـﺪ |
ـﺪـ |
ﺩـ |
ﺫ |
ḏal (DHal) |
ـﺬ |
ـﺬـ |
ﺫـ |
ﺭ |
Ra |
ـﺮ |
ـﺭـ |
ﺭـ |
ﺯ |
Zay |
ـﺰ |
ـﺯـ |
ﺯـ |
ﺱ |
Sin |
ـﺲ |
ـﺴـ |
ﺳـ |
ﺵ |
šin (SHin) |
ـﺶ |
ـﺸـ |
ﺷـ |
ﺹ |
Ṣad |
ـﺺ |
ـﺼـ |
ﺻـ |
ﺽ |
Ḍad |
ـﺾ |
ـﻀـ |
ﺿـ |
ﻁ |
Ta |
ـﻂ |
ـﻄـ |
ﻃـ |
ﻅ |
Ẓa |
ـﻆ |
ـﻈـ |
ﻇـ |
ﻉ |
ayn 3 |
ـﻊ |
ـﻌـ |
ﻋـ |
ﻍ |
ghayn 4 |
ـﻎ |
ـﻐـ |
ﻏـ |
ﻑ |
fa |
ـﻒ |
ـﻔـ |
ﻓـ |
ﻕ |
qaf 9 |
ـﻖ |
ـﻘـ |
ﻗـ |
ﻙ |
kaf |
ـك |
ـﻜـ |
ﻛـ |
ﻝ |
lam |
ـﻞ |
ـﻠـ |
ﻟـ |
ﻡ |
mim |
ـﻢ |
ـﻤـ |
ﻣـ |
ﻥ |
nun |
ـﻦ |
ـﻨـ |
ﻧـ |
ﻩ |
ha |
ـﻪ |
ـﻬـ |
ﻫـ |
ﻭ |
waw |
ـﻮ |
ـﻭـ |
ﻭـ |
ﻱ |
ya |
ـﻲ |
ـﻴـ |
ﻳـ |
ء |
hamza |
(2 au début d’un mot) أ ؤ إ ئ |
Si première lettre après l’article défini présente un sheda ّ l’article ال ne prononce pas
Si la première lettre après l’article défini ال ne présente pas un sheda on prononce le ال
1 l’adjectif possessif -comme en anglais -
Si possesseur est une femme Ha à la fin Sa ها
Si possesseur homme Hwo Hwi ou Hwa à la fin du mot Son
Si attaché ـه
Si détaché ه
2 Toujours
Troisième personne singulier ou pluriel le verbe commence avec “ya” ﻳـ
En général
Le mot finit avec Ta ” ة
VERBE |
Jouer |
يَلْعَبُ |
MOT |
Jouet |
لُعْبَةٌ |
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
شربتْ |
تنشر بْ |
أنـشربْ |
غانشرب |
نْتَا |
شربتِ |
تتشربْ |
أتـشربْ |
غاتشرب |
نْتِي |
شربتِ |
تتشر بِ |
أتـشربي |
غاتشربي |
هُوَ |
شرب |
تيشر بْ |
أيـشربْ |
غايشرب |
هِيَ |
شرباتْ |
تتشربْ |
أتـشربْ |
غاتشرب |
حْنَا |
شربْنا |
تنشربو |
أنـشربو |
غانشربو |
نْتُمَا |
شربْتو |
تتشربو |
أتـشربو |
غاتشربو |
هُمَا |
شربو |
تيشربو |
أيـشربو |
غايشربو |
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
------T |
TN------ |
2N------ |
4AN----- |
NTA |
------TI |
TT------ |
2T------ |
4AT------ |
NTI |
------TI |
TT------I |
2T------I |
4AT------I |
HOUA |
----- |
TI------ |
2I------ |
4AI------ |
HYA |
------AAT |
TT------ |
2T------ |
4AT------ |
7NA |
------NA |
TN------O |
2N------O |
4AN------O |
NTOUMA |
------TO |
TT-----O |
2T-----O |
4AT-----O |
HOUMA |
------O |
TI-----O |
2I------O |
4AI-----O |
Le Alif est changé en i au passé 1 et 2 personne
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
بريتْ |
تنبرا |
أنـبرا |
غانبرا |
نْتَا |
بريتِ |
تتبرا |
أتـبرا |
غاتبرا |
نْتِي |
بريتِ |
تتبراي |
أتـبراي |
غاتبراي |
هُوَ |
برا |
تيبرا |
أيـبرا |
غايبرا |
هِيَ |
براتْ |
تتبرا |
أتـبرا |
غاتبرا |
حْنَا |
برينا |
تنبراو |
أنـبراو |
غانبراو |
نْتُمَا |
بريتو |
تتبراو |
أتـبراو |
غاتبراو |
هُمَا |
براو |
تيبراو |
أيـبراو |
غايبراو |
GUERIR برا |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
BRIT |
TNBRA |
2NBRA |
4ANBRA |
NTA |
BRITI |
TTBRA |
2TBRA |
4ATBRA |
NTI |
BRITI |
TTBRAI |
2TBRAI |
4ATBRAI |
HOUA |
BRA |
TIBRA |
2IBRA |
4AIBRA |
HYA |
BRAAT |
TTBRA |
2TBRA |
4ATBRA |
7NA |
BRINA |
TNBRAO |
2NBRAO |
4ANBRAO |
NTOUMA |
BRITO |
TTBRAO |
2TBRAO |
4ATBRAO |
HOUMA |
BRAO |
TIBRAO |
2IBRAO |
4AIBRAO |
Le Alif au milieu est partout supprimé sauf au passé
troisième personne
Personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
بعتْ |
تنبيع |
أنـبيع |
غانبيع |
نْتَا |
بعتِ |
تتبيع |
أتـبيع |
غاتبيع |
نْتِي |
بعتِ |
تتبيعي |
أتـبيعي |
غاتبيعي |
هُوَ |
باع |
تيبيع |
أيـبيع |
غايبيع |
هِيَ |
باعتْ |
تتبيع |
أتـبيع |
غاتبيع |
حْنَا |
بعنا |
تنبيعو |
أنـبيعو |
غانبيعو |
نْتُمَا |
بعتو |
تتبيعو |
أتـبيعو |
غاتبيعو |
هُمَا |
باعو |
تيبيعو |
أيـبيعو |
غايبيعو |
VENDRE |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
B3T |
TNBI3 |
2 NBI3 |
4ANBI3 |
NTA |
B3TI |
TTBI3 |
2TBI3 |
4TBI3 |
NTI |
B3TI |
TTBI3I |
2TBI3I |
4ATBI3I |
HOUA |
BA3 |
TIBI3 |
2IBI3 |
4AIBI3 |
HYA |
BA3T |
TTBI3 |
2TBI3 |
4ATBI3 |
HNA |
B3NA |
TNBI3O |
2NBI3O |
4ANBI3O |
NTOUMA |
B3TO |
TNBI3O |
2NBI3O |
4ANBI3O |
HOMA |
BA3O |
TIBI3O |
2IBI3O |
4AIBI3O |
Le Alif est changé en I sauf au passé troisième
personne comme BAN
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
بغيتْ |
تنبغي |
أنـبغي |
غانبغي |
نْتَا |
بغيتِ |
تتبغي |
أتـبغي |
غاتبغي |
نْتِي |
بغيتِ |
تتبغي |
أتـبغي |
غاتبغي |
هُوَ |
بغا |
تيبغي |
أيـبغي |
غايبغي |
هِيَ |
بغاتْ |
تتبغي |
أتـبغي |
غاتبغي |
حْنَا |
بغينا |
تنبغيو |
أنـبغيو |
غانبغيو |
نْتُمَا |
بغيتو |
تتبغيو |
أتـبغيو |
غاتبغيو |
هُمَا |
بغاو |
تيبغيو |
أيـبغيو |
غايبغيو |
Vouloir بغى |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
B4IT |
TNB4I |
2NB4I |
4ANB4I |
NTA |
B4ITI |
TTB4I |
2TB4I |
4ATB4I |
NTI |
B4ITI |
TTB4I |
2TB4I |
4ATB4I |
HOUA |
B4A |
TIB4I |
2IB4I |
4AIB4I |
HYA |
B4AT |
TTB4I |
2TB4I |
4ATB4I |
7NA |
B4INA |
TNB4IO |
2NB4IO |
4ANB4IO |
NTOUMA |
B4ITO |
TTB4IO |
2TB4IO |
4ATB4IO |
HOUMA |
B4AO |
TIB4IO |
2IB4IO |
4AIB4IO |
Suppression du alif au passé troisième personne comme
B4A
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
بنتْ |
تنبان |
أنـبان |
غانبان |
نْتَا |
بنتِ |
تتبان |
أتـبان |
غاتبان |
نْتِي |
بنتِ |
تتباني |
أتـباني |
غاتباني |
هُوَ |
بان |
تيبان |
أيـبان |
غايبان |
هِيَ |
بانتْ |
تتبان |
أتـبان |
غاتبان |
حْنَا |
بنّا |
تنبانو |
أنـبانو |
غانبانو |
نْتُمَا |
بنتو |
تتبانو |
أتـبانو |
غاتبانو |
هُمَا |
بانو |
تيبانو |
أيـبانو |
غايبانو |
Apparaitre |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
BNT |
TNBAN |
2NBAN |
4ANBAN |
NTA |
BNTI |
TTBAN |
2TBAN |
4ATBAN |
NTI |
BNTI |
TTBANI |
2TBANI |
4ATBAN I |
HOUA |
BAN |
TIBAN |
2IBAN |
4AIBAN |
HYA |
BANT |
TTBAN |
2TBAN |
4ATBAN |
HNA |
BNNA |
TNBANO |
2NBANO |
4ANBANO |
NTOUMA |
BNTO |
TTBANO |
2TBANO |
4ATBANO |
HOMA |
BANO |
TIBANO |
2IBANO |
4AI BANO |
Suppression du Alif sauf passé 3°personne
Présent et futur Alif en O
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
متْ |
تنموت |
أنـموت |
غانموت |
نْتَا |
متِّ |
تتموت |
أتـموت |
غاتموت |
نْتِي |
متِّ |
تتموتي |
أتـموتي |
غاتموتي |
هُوَ |
مات |
تيموت |
أيـموت |
غايموت |
هِيَ |
ماتـتْ |
تتموت |
أتـموت |
غاتموت |
حْنَا |
متنا |
تنموتو |
أنـموتو |
غانموتو |
نْتُمَا |
متّو |
تتموتو |
أتـموتو |
غاتموتو |
هُمَا |
ماتو |
تيموتو |
أيـموتو |
غايموتو |
MOURIR |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
MT |
TNMOT |
2NMOT |
4ANMOT |
NTA |
MTTI |
TTMOT |
2TMOT |
4TMOT |
NTI |
MTTI |
TTMOTI |
2TMOTI |
4ATMOTI |
HOUA |
MAT |
TIMOT |
2IMOT |
4AIMOT |
HYA |
MATET |
TTMOT |
2TMOT |
4ATMOT |
HNA |
MTNA |
TNMOTO |
2NMOTO |
4ANMOTO |
NTOUMA |
MTTO |
TTMOTO |
2TMOTO |
4ATMOTO |
HOMA |
MATO |
TIMOTO |
2IMOTO |
4AIMOTO |
Les verbes qui ont deux lettres
P personnels |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
أَنَا |
سديتْ |
تنسد |
أنـسد |
غانسد |
نْتَا |
سديتِ |
تتسد |
أتـسد |
غاتسد |
نْتِي |
سديتِ |
تتسدي |
أتـسدي |
غاتسدي |
هُوَ |
سد |
تيسد |
أيـسد |
غايسد |
هِيَ |
سداتْ |
تتسد |
أتـسد |
غاتسد |
حْنَا |
سدينا |
تنسدو |
أنـسدو |
غانسدو |
نْتُمَا |
سديتو |
تتسدو |
أتـسدو |
غاتسدو |
هُمَا |
سدو |
تيسدو |
أيـسدو |
غايسدو |
MOURIR |
Passé |
Présent |
Futur proche |
Futur loin |
2NA |
SDIT |
TNSD |
2NSD |
4ANSD |
NTA |
SDITI |
TTSD |
2TSD |
4TSD |
NTI |
SDITI |
TTSDI |
2TSDI |
4ATSDI |
HOUA |
SAD |
TISD |
2ISD |
4AISD |
HYA |
SDET |
TTSD |
2TSD |
4ATSD |
HNA |
SDINA |
TNSDO |
2NSDO |
4ANSDO |
NTOUMA |
SDITO |
TTSDO |
2TSDO |
4ATSDO |
HOMA |
SDO |
TISDO |
2ISDO |
4AISDO |
B4a |
Bra |
Ba3 |
Ban |
MAT |
Bka |
Bda |
Ra9 |
|
|
Mcha |
B9a |
|
|
|
|
Tsenna |
|
|
|
|
T9iyya |
|
|
|
|
Tekka |
|
|
|
|
Tmesha |
|
|
|
|
Tmenna |
|
|
|
|
Ja |
|
|
|
être |
|
|
apporter |
jab |
|
venir |
ja |
|
arriver |
|
|
Coûter |
|
|
partir |
|
|
faire |
|
|
aller |
|
|
savoir |
|
|
vivre |
|
|
rencontrer |
|
|
Avoir besoin |
|
|
payer |
|
|
préférer |
|
|
retourner |
|
|
dire |
|
|
rester |
B9a |
بْقىَ |
prendre |
|
|
parler |
|
|
comprendre |
|
|
marcher |
tmescha |
تمْشّى |
Penser |
أفكّر |
Coudre |
خِيطّْ |
Vaincre |
فاز |
Féliciter |
باَرْك |
Tourner |
دارْ |
Se réveiller |
فاَقْ |
Vendre |
باَعْ |
Goûter |
داَقْ |
Préférer |
فْضّلْ |
Paraître |
باَنْ |
Entrer |
دْخْلْ |
Réfléchir |
فْكّرْ |
Commencer |
بْداَ |
Gagner |
رْبْحْ |
Comprendre |
فْهْمْ |
Changer |
بْدلّْ |
Revenir |
رْجْعْ |
Dire |
قاَلْ |
Guérir |
بْرَا |
Dessiner |
رْسْمْ |
Résister |
قاَوْمْ |
S’éloigner |
بْعدّْ |
Se concentrer |
رْكّْزْ |
Accepter |
قبل |
Vouloir |
بغا |
Acheter |
ْرَى |
Proposer |
قْتاَرْحْ |
Rester |
بْقىَ |
Voyager |
سَافْرْ |
Tuer |
قْتلْ |
Pleurer |
بْكَا |
Insulter |
سْبّ |
Pouvoir |
قدر |
Faire confiance |
تاق |
Mériter |
سْتاَحْقْ |
Lire |
قْرَا |
Suivre |
تبْعْ |
S'apprêter |
سْتاَعْدْ |
Enseigner |
قْرّا |
Bouger |
تحْرّكْ |
Fermer |
سْد |
S’approcher |
قْرّبْ |
Suffoquer |
تخْنْقْ |
Habiter |
سْكْنْ |
Décider |
قْرّر |
Traduire |
ترْجْمْ |
Pardonner |
سْمْحْ |
Couper |
قْطْعْ |
Hésiter |
ترْدّد |
Écouter |
سْمْعْ |
Frire |
قْلَا |
Emprunter |
تسْلّف |
Entendre |
سْمْعْ |
Chercher |
قْلّبْ |
Attendre |
تسْنّا |
Signer |
سْناَ |
Dire |
كال |
Savoir |
تعرف |
Poser une question |
سْوّْلْ |
Être |
كان |
Être en retard |
تعْطّلْ |
Voir |
شاف |
Écrire |
كْتبْ |
Apprendre |
تعْلمّْ |
Voir |
شَافْ |
Tousser |
كْحْبْ |
Regarder (film) |
تفرج |
Ressembler |
شْبْهْ |
Mentir |
كْدْبْ |
Déranger |
تقلق |
Encourager |
شْجّعْ |
Haïr |
كْرْهْ |
Vomir |
تقِيّا |
Boire |
شْرْبْ |
Manger |
كْلَا |
S’appuyer contre |
تكّا |
Expliquer |
شْرْحْ |
Fumer |
كْمَا |
S'allonger |
تكّا |
Danser |
شْطْحْ |
Terminer |
كْمّلْ |
Marcher |
تمْشّى |
Voler |
شفر |
Jeter |
لَا حْ |
Espérer |
تمّْناّ |
Douter |
شْكّ |
Jouer |
لْعْبْ |
Respirer |
تنْفّس |
Remercier |
شْكْرْ |
Trouver |
لْقاَ |
Naître |
توْلْدْ |
Conduire |
صاڭ |
Vacciner |
لْقحّْ |
Venir |
جَا |
Peindre |
صْبْغْ |
Mourir |
مَاتْ |
Apporter |
جَابْ |
Prier |
صْلىّ |
Tomber malade |
مْرْضْ |
Répondre |
جَاوْب |
Voter |
صْوّت |
Peigner |
مْشْطْ |
Blesser |
جْرْ حْ |
Rire |
ضْحْكْ |
Partir |
مشى |
Courir |
جْرَا |
Frapper |
ضْرْبْ |
Se relever |
ناَضْ |
S’asseoir |
جلس |
Garantir |
ضْمْنْ |
Réussir |
نجح |
Essayer |
حَاوْلْ |
Tomber |
طَاحْ |
Regretter |
نْدْمْ |
Avoir besoin |
حْتاَجْ |
Voler |
طار |
Oublier |
نْسَا |
Sentir |
حْسّ |
Demander |
طْلْبْ |
Conseiller |
نْصح |
Compter |
حْسْبْ |
Vivre |
عَاشْ |
Organiser |
نْضّمْ |
Assister à |
حْضْرْ |
Nager |
عَامْ |
Dormir |
نْعْسْ |
Ouvrir |
حْلّ |
Aider |
عَاوْنْ |
Maudire |
نْعْلْ |
Jurer (parjurer) |
حْلْفْ |
Mesurer |
عْبْرْ |
Nettoyer |
نْقاّ |
Rêver |
حْلْمْ |
S’excuser |
عْتاَدْرْ |
Dénier |
نْكْرْ |
Craindre |
خَافْ |
Inviter |
عْرْضْ |
Varier |
نْوّعْ |
Choisir |
خْتاَرْ |
Connaître |
عرف |
Parler |
هْدْرْ |
Prendre |
خْداَ |
Reconnaître |
عرف |
Fuir |
هْرْبْ |
Travailler |
خدم |
Se rappeler |
عْقْلْ |
Casser |
هْرّسْ |
Sortir |
خْرْجْ |
Remplir |
عْمّرْ |
Promettre |
وَاعْدْ |
Perdre |
خْسْرْ |
Vaincre |
غْلْبْ |
Préparer |
وْجّدْ |
Payer |
خْلصّْ |
Chanter |
غنى |
Montrer |
وْرّا |
Puer |
خْناَزْ |
Crier |
غوت |
Se mettre debout |
وْقْفْ |
N |
Phrase F |
Caractère romain |
Phrase arabe |
||||
1 |
Je te félicite pour ton succès |
tanbark lik annaja7 |
تنبارك ليك النجاح |
||||
2 |
Je vendrais de tableaux |
4anbi3 tablouat |
غانبيع طابلوات |
||||
3 |
Vous paraissez fatigué (e) |
tatbano 3ayyanin |
تتبانو عيانين |
||||
4 |
Tu commenceras demain |
2tbda 4adda |
أتبدا غدا |
||||
5 |
Changez de vêtements |
bdlou L7wayj |
بدلو لحوايج |
||||
6 |
Est-ce que vous êtes guéri de la maladie |
wach brito mn Lmarde |
واش بريتو من لمرض |
||||
7 |
Le train s'éloigne |
traan taybe3ed |
تران تيبعد |
||||
8 |
Je veux donc je peux |
tanb4ii idan tan9dar |
تنبغي إذن تنقدر |
||||
9 |
Combien de temps resterez-vous ? |
Ch7al dyal Lwa9t atb9ao |
شحال ديال لوقت أتبقاو؟ |
||||
10 |
Elle a pleurée beaucoup |
hya bkat bzzaf |
هي بكات بزاف |
||||
11 |
Je ne fais pas confiance au banquier |
2na ma tnti9 fmol albnka |
أنا ما تنتيق فمول البنك |
||||
12 |
Suivons notre chemin |
tb3o tri9na |
تبعو طريقنا |
||||
13 |
Les imbéciles osent tout c’est ainsi qu'on les reconnaît |
Lmahbooliin taytjr2o 3la kolchi, hadakchi bach tan3arfohom |
المهبولين تيتجرؤو على كلشي، هداكش باش تنعرفوهوم |
||||
14 |
Il faut se bouger pour réussir |
5ass it7arrak bach inja7 |
خاس يتحرك باش ينجح |
||||
15 |
Dans cette pièce, nous suffoquons |
fhad Lbit tant5an9o |
فهاد البيت تنتخنقو |
||||
16 |
Pouvez-vous traduire cela |
tat9droo tarjmoo hadchi |
تتقدرو ترجمو هادشي |
||||
17 |
J’hésite devant ces choses |
tantraddad 9ddam had l7wayj |
تنتردد قدام هاد لحوايج |
||||
18 |
La France emprunte trop |
franssa tatsallaf bezzaaf |
فرنسا تتسلف بزاف |
||||
19 |
J’attends le bus |
tantsanna ttobis |
تنتسنا طوبيس |
||||
20 |
Tu as été en retard, je suis parti |
t3tltii 2na mchit |
تعطلت،أنا مشيت |
||||
21 |
J’apprends mes leçons |
tant3allam ddorous dyali |
تنتعلم دروس ديالي |
||||
22 |
Je regarde la télévision |
tntfrj f telfaza |
تنتفرج فتلفاز |
||||
23 |
Si tu vomis tu guériras |
lat9yyitii 4atbra |
لتقيتي غاتبرا |
||||
24 |
Appuie-toi contre moi |
tekka 3lyya |
تكا عليا |
||||
25 |
Je m'allonge sur mon lit |
tantekka 3la nnamoussyya |
تنتكا على النموسية |
||||
26 |
Avez-vous voulu marcher vers le port |
b4itou tmachao lmarsa |
بغيتو تمشّاو لمرسى |
||||
27 |
Nous espérons que tout aille bien |
tantmanao kolchi ykoun mezyan |
تنتمناو كلشي يكون |
||||
مزيان |
|||||||
28 |
Respirez le bon air |
tantnaffso Lhwa zouin |
تنفسو لهوا زوين |
||||
29 |
Un enfant est né ce matin |
wa7d drri twald had sba7 |
واحد دري تولد هاد صباح |
||||
30 |
Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu |
2na jit, 2na cheft, 2na fzt |
أنا جيت، أنا شفت، أنا فزت |
||||
31 |
Je t'apporte des fleurs |
njib lik Lward |
نجيب ليك لوارد |
||||
32 |
Elle apportera les gâteaux |
hya 2tjib L7laoui |
هي أتجيب لحلاوي |
||||
33 |
Tu réponds au téléphone (fille) |
nti tatjaobi f téléfone |
نتي تتجاوبي ف تلفون |
||||
34 |
Les enfants courent sur la plage |
drari tayjarriu 7da Lb7ar |
دراري تيجريو حدا البحر |
||||
35 |
Il va se blesser |
4adi itjra7 |
غادي يتجرح |
||||
36 |
Elle essaie de me draguer |
hya tat7awel tnog 3lyya |
هي تتحاول تنكـ عليّا |
||||
37 |
J’ai besoin d’un médicament |
2na ma7taj Ldwa |
أنا محتاج لدوا |
||||
38 |
Je sens que je vais réussir |
2na tan7as anni 2nja7 |
أن تنحس أنّي أنجح |
||||
39 |
Tu comptes ton argent |
tat7sbi Lflous |
تتحسبي لفلوس |
||||
40 |
Nous assistons à une cérémonie |
tan7adrou f wa7d L7afla |
تنحضرو فواحد لحفلة |
||||
41 |
Ouvre la porte/ |
7al Lbab / fta7 Lbab |
حل لباب / فتح لباب / |
||||
Ferme la porte |
sed Lbab/ rad Lbab |
سد الباب/ رد الباب |
|||||
42 |
Je jure de dire la vérité |
Tan7laf tangoul l7a9i9a |
تنحلف باش نكول لحقيقة |
||||
43 |
Je rêve que je suis réussi |
tan7lem 2nnani nja7t |
تنحلم أنني نجحت |
||||
44 |
Est-ce que tu crains l’avion |
wach nti tat5afi mn tyyara |
واش نتي تتخافي |
||||
من طيّارة |
|||||||
45 |
Nous allons choisir le menu |
2n5taro Lmenu |
أنختارو لموني |
||||
46 |
Ils prennent des légumes et des fruits |
homa taya5do L5adra o dissir |
هما تيخدو لخضرا |
||||
وديسير |
|||||||
47 |
Je suis retraité, mais je travaille encore |
2na mota9a3id walakin mazal tan5dem |
أنا متقاعد، ولكن مزال |
||||
تنخدم |
|||||||
48 |
Les marocains sortent dans la rue souvent |
Lm4arba tay5arjo Lbarra bzzaf |
لمغاربة تيخرجو لبرا |
||||
بزّاف |
|||||||
49 |
Il ne faut pas perdre de l’argent |
ma 5asch ya5esar lflous |
ما خاسش يخسر |
||||
لفلوس |
|||||||
50 |
Je paye avec la carte |
Tan5allas blakart guichet |
تنخلص بلكارت كيشا |
||||
51 |
Ça pue très fort |
Hadchi tay5naaz bezzaf |
هادشي تيخناز بزّاف |
||||
52 |
Je ne sais pas coudre un bouton |
matan3rafch n5ayyat L3o9da |
متنعرفش نخيّط لعقدة |
||||
(Connaître) |
|||||||
53 |
Les enfants goûtent ce gâteau |
drari taydo9o had L7alwa |
دراي تيدوقو هاد لحلوى |
||||
54 |
J’entre dans tous les magasins |
tande5al f ga3 Lma7allat |
تندخل ف ݣاع |
||||
لمحلات |
|||||||
55 |
L’équipe de foot a gagné hier |
lfari9 dyal lkora rba7 Lbar7 |
لفريق ديال لكرة ربح |
||||
لبارح |
|||||||
56 |
Je suis revenu au Maroc |
2na rja3t lma4rib |
أنا رجعت لمغريب |
||||
Je suis revenu du Maroc |
2na rja3t men lma4rib |
أنا رجعت من لمغريب |
|||||
57 |
J’aime dessiner les femmes nues (vouloir) |
tanb4i narssam La3yalaat 3aryanat |
تنبغي نرسم لعيالات |
||||
.عريانات |
|||||||
58 |
Elle se concentre sur ses études |
hya tatrakkz f 9raytehaa |
هي تتركز ف قرايتــها |
||||
60 |
Nous voyageons à tous les pays |
tansafro f ga3 lboldan |
تنسافرو ف ݣاع لبلدان |
||||
61 |
Il ne faut pas insulter les gens. |
ma5asch ysab 2nnas |
ماخاسش يسب الناس |
||||
62 |
Elle mérite un cadeau |
hya tatsta79 wa7d lcaado |
هي تتستاحق واحد لكادو |
||||
63 |
Je m’apprête à entrer en France |
2na tansta3d nd5l lfranssa |
أنا تنستاعد ندخل |
||||
لفرنسا |
|||||||
64 |
Le temps est froid, Fermez la porte |
L7al bard saddou Lbab |
لحال بارد، سدو الباب |
||||
65 |
J’habite en France |
Tansken f franssa |
تنسكن ف فرنسا |
||||
66 |
Si Dieu ne pardonnait pas, son paradis serait vide |
Lakan allah ma taysma7ch . Ljanna 2tkoun 5aouiya |
لكان الله ما تيسمحش ، أجنة أتكون خاويا |
||||
67 |
En voiture, j’écoute de la musique et les informations |
f ttomobil tansma3 Lmoussi9a o La5bar |
ف طّوموبيل، تنسمع |
||||
لموسيقى و لأخبار |
|||||||
68 |
J’entends les chiens crier |
tansma3 lklaab tay4aotou |
تنسمع لكلاب تيغاوتو |
||||
69 |
Où dois-je signer ce document ? |
fin 5asni nsni had laolara9 |
فين خاسني نسني هاد |
||||
لوراق |
|||||||
70 |
Est-ce que je peux vous poser une question |
wach n9dar nsaoalkom wa7d so2al |
واش نقدرنسولكم واحد سؤال |
||||
71 |
Sans lunettes, je ne vois pas bien. |
bla ndadr ma tanchoufch mezyan |
بلا نظاظر، ما تنشوفش مزيان |
||||
72 |
Ces deux filles se ressemblent |
had jouj bnat taytchabhou |
هاد جوج بنات |
||||
تيتشبهو |
|||||||
73 |
La réussite encourage à mieux travailler |
2nnaja7 taychejja3 3la l5adma mezyan |
النّجاح تيشجع على |
||||
لخدمة مزيان |
|||||||
74 |
Il faut boire avec modération |
5as techrab bchouiyya |
خاس تشرب بشويّا |
||||
75 |
Veux-tu boire un coca avec moi |
b4iti techreb m3aya coca |
بغيتي تشرب معايا كوك بغيتي تشربي معايا كوك |
||||
b4iti techrebi m3aya coca |
|||||||
76 |
Pouvez-vous expliquer votre idée ? |
wach momkin techera7 lya lfikra dyalk |
واش ممكن تشرح ليا لفكرة ديالك |
||||
77 |
J’ai désiré acheter une maison |
b4it ncheri wa7d ddar |
بغيت نشري واحد دّار |
||||
78 |
Je voudrai acheter un journal français |
brit nchri journal dyal Lfaranssya |
بغيت نشري جورنال ديال الفرنسية |
||||
79 |
En mai les européens voteront pour le parlement de Bruxelles |
F chhar mai, 2nnas dyal europpa aysewwtou 3la Lbarlaman f broksel |
ف شهر ماي، الناس ديال أروبا أيصوتو على البرلمان ف بركسال |
||||
80 |
Savez-vous danser le rock ? |
wach tat3arfo tchet7o rrouk |
واش تتعرفو تشطحو روك |
||||
81 |
Je doute donc je pense, je pense donc je suis |
2na 2chokko idan 2na ofakkiro, 2na ofakkiro idan 2na maojoud |
أنا أشك إذا أنا أفكر، أنا .أفكر إذا أنا موجود |
||||
82 |
Je veux vous remercier pour votre accueil |
b4it nchekarkom 3la tir7ab dyalkom |
بغيت نشكركم على |
||||
الترحاب ديالكم |
|||||||
83 |
Je ne conduis pas sur les routes marocaines |
Ma tansougch fi tor9an dyal Lma4rib |
ما تنصوكش في طرقان ديال المغرب |
||||
84 |
Je peins ma villa en bleu |
2na tansba4 Lvilla dyali bzra9 |
أنا تنصبغ لفيلا ديالي بزرق |
||||
85 |
Les croyants prient à la mosquée et à l’église. |
lmouminin taysallio fjam3 o lkanissa |
لمومنين تيصليو فالجامع و لكنيسة. |
||||
86 |
Je dois envoyer de l’argent et des tableaux au Maroc |
5asni nsift laflous o tablowat lma4erib |
خاسني نصيفت لفلوس و طابلوات للمغرب |
||||
87 |
Veuillez tourner à droite au deuxième rond-point |
3afak dour 3la limn f ronpwan tanya |
عافاك دور على ليمن |
||||
ف روبوان الثانية |
|||||||
88 |
Je ris et je chante bien |
Tand7ak o tan4anni mezyan |
تنضحك و تنغني مزيان |
||||
89 |
Il a frappé son camarade |
Dreb sa7bo |
ضرب صاحبو |
||||
90 |
Garantis-moi ce travail |
Dmen lya l5adma |
ضمن ليا الخدمة |
||||
91 |
Le cavalier est tombé de cheval |
L5yyal ta7 mn fou9 l5il |
لخيّال طاح من فوق |
||||
الخيل |
|||||||
92 |
Cette fille vole les clients |
Had lbent tatchfar Lklyyane |
هاد البنت تتشفر لكليان |
||||
93 |
Mon avion vole vers la France demain |
Tayyarti 2ttir 4adda lfranssa |
طيارتي أطير غدّا لفرنسا |
||||
94 |
Je vous demande une chose |
Tantlab mennak chi 7ajja |
تنطلب منك ش حاجة |
||||
95 |
Il faut vivre libre |
5as t3ich 7or |
خاس تعيش حر |
||||
96 |
Pour passer le baccalauréat, il faut savoir nager |
Bach ddaouz Lbak 5as ta3raf t3oum |
باش دوز الباك، خاس تعرف تعوم |
||||
97 |
Il faut aider les pauvres |
5as y3aono Lmsakn |
خاس يعاونو لمساكن |
||||
98 |
Je t'aide pour la cuisine |
N3aonkom flcosina |
نعانكم فالكوزينة |
||||
99 |
Nous mesurons cette maison |
Tan3abro had ddar |
تنعبرو هاد دّار |
||||
100 |
Je m’excuse pour cet oubli |
Tan3tadr 3la hadchi li nsit |
تنعتادر على هادشي |
||||
لي نسيت |
|||||||
101 |
Est-ce que je peux vous inviter à manger |
Wach momkin n3rad 3lik takl m3aya |
واش ممكن نعرضك تاكل معي . ك ـِ بنت/ كـ ولد |
||||
102 |
Connais-toi toi-même ! “ |
Tat3raf rask brask |
تتعرف راسك براسك |
||||
103 |
Tu te rappelles de notre ( de nous) enfance |
Tatfakr f se4er dyalna |
تتفكر ف الصغر ديالنا |
||||
104 |
Remplis ton verre et bois |
3ammar Lkas dyalk ochrb |
عمر لكاس ديالك وشرب |
||||
105 |
J’ai vaincu ma peur |
4labt L5ouf dyali |
غلبت لخوف ديالي |
||||
106 |
On ne crie pas chez le dentiste |
Ma tan4aotouch 3and dentiste |
ما تنغاوتوش عند |
||||
دونتيست |
|||||||
107 |
Réveillez-moi à sept heures |
Fay9ouni m3a sab3a |
فيقوني مع سبعة |
||||
108 |
Quelle robe préférerez-vous ? |
Lna kaswa atfaddelo |
إنا كسوة أتفضلو |
||||
109 |
Le sage réfléchit avant de parler |
Li b3a9lo tayfakkar 9bal mayhdar |
لي بعقلو تيفكر قبل |
||||
مايهدر |
|||||||
110 |
Je cherche à comprendre ce problème |
Tan7aol nfham had lmochekil |
تنحاول نفهم هاد |
||||
المشكل |
|||||||
111 |
Dites-moi si je peux m’assoir |
9olo lya wach n9dar njlas |
قولو ليا واش نقدر |
||||
نجلس |
|||||||
112 |
Il faut toujours résister |
5as dima n9aomou |
خاس ديما نقاومو |
||||
113 |
Accepteriez-vous de vendre à ce prix ? |
Wach 2t9blou tbi3ou bhad taman |
واش أتقبلو تبيعو بهاد الثمن |
||||
114 |
Je vous propose une promenade |
Tan9tar7 3likom chi 5arja |
تنقتارح عليكم شي |
||||
خرجة |
|||||||
115 |
Le chasseur tue les animaux |
Syyada 9atlou Lao7ouch |
صيادا قتلو لوحوش |
||||
116 |
J’ai lu le livre complet de l’écrivain |
2na 9rit Lktab kaml dyal lkatib |
انا قريت لكتاب كامل ديال الكاتب |
||||
117 |
Le professeur enseigne l’anglais |
Lostad tay9arri linjlizya |
الأستاذ تيقري |
||||
الإنجليزية |
|||||||
118 |
Est-ce que je peux m’approcher |
Wach momkin n9arrab |
واش ممكن نقرّب |
||||
119 |
Que décidez-vous oui ou non? |
2ch 9arrartou 2h olla lla |
أش قررتو أه ولا لا |
||||
120 |
Un couteau coupe la viande |
Lmous tay9ta3 l7am |
لموس تيقطع لحم |
||||
121 |
Il faut faire frire ces morceaux |
5as n9liou had trofa |
خاس نقليو هاد طروفا |
||||
122 |
Je cherche mon portefeuille |
Tan9allab 3la lbastam dyali |
تنقلب على لبصطام |
||||
ديالي |
|||||||
123 |
Un écrivain écrit un livre |
Wa7d lkatib taykteb wa7d lktab |
واحد الكاتب تيكتب |
||||
واحد لكتاب |
|||||||
124 |
La cigarette me fait tousser |
Lgarrou taydir lya lko7ba |
لكارو تايدير ليا الكحبة |
||||
125 |
Je ne mens jamais |
Ma 3mri makdabt |
ما عمري ما كدبت |
||||
126 |
Je hais le mensonge |
tankrah lkdoub |
تنكره لكدوب |
||||
127 |
Je mange de tout |
tanakl mn kolchi |
تنكل من كلشي |
||||
128 |
Fumer la cigarette me dérange |
lakan chi wa7d taykmi tant9alla9 |
لكان شي واحد تيكمي تنتقلق |
||||
129 |
Je termine ce tableau |
tankamml tablou |
تنكمل طابلو |
||||
130 |
Les déchets sont jetés à la poubelle |
zbel taytla7 f lpoubelle |
زبال تيتلاح ف لبوبال |
||||
131 |
J’aime que les femmes s’habillent avec des jolis habits |
tay3jabni La3yalat ylabso lbas mezyan |
تيعجبني لعيالات يلبسو |
||||
لباس مزيان |
|||||||
132 |
Les enfants jouent dans la cour |
drari tayla3bou f ssa7a |
دراري تيلعبو ف سّاحة |
||||
133 |
Je ne trouve pas la rue |
ma L9itch tri9 |
ما لقيتش طريق |
||||
134 |
Je vaccine mon fils |
tanla99e7 waldi |
تنلقح ولدي |
||||
135 |
Tout meurt |
kolchi aymout |
كلشي أيموت |
||||
136 |
Je ne bois pas d’eau pour ne pas tomber malade |
ma tancherabch Lma bach ma nmradch |
ما تنشربش لما باش |
||||
ما نمرضش |
|||||||
137 |
Un chauve ne se peigne pas |
L9ra3 ma taymchetch |
لقرع ما تيمشطش |
||||
138 |
Il faut se relever après une chute |
5as noudou men ba3d ma nti7o |
خاس نوضو من بعد ما |
||||
نطيحو |
|||||||
139 |
L'élève a réussi son examen |
tilmid nja7 f limti7an |
تلميذ نجح ف |
||||
الامتحان |
|||||||
140 |
Je ne regrette rien |
ma tandamch 3la walou |
ما تندمش على والو |
||||
141 |
La fille a oublié son fiancé |
lbent nsat l5atib dyalha |
لبنت نسات لخطيب ديالها |
||||
142 |
Je vous conseille ce vin |
tans7ak bhad chraab |
تنصحك بهاد شراب |
||||
143 |
Les enfants organisent une fête |
Drari taynademo l7afla |
دراري تينضمو الحفلة |
||||
144 |
Je dors à l’hôtel |
Tan3as f lotille |
تنعس ف لوتيل |
||||
145 |
La femme maudit son mari |
lmra tatn3al rajelha |
لمرا تتنعل راجلها |
||||
146 |
L'homme nettoie la table |
lrajl tayna9i tabla |
الرجل تينقي طّبلة |
||||
147 |
Tu dénies tout, c’est la chouma |
Tatnker kolchi 7choma 3lik |
تتنكر كلشي حشومة |
||||
عليك |
|||||||
148 |
varies ta nourriture |
Nawwa3 lmakla dyalk |
نوع لماكلا ديالك |
||||
149 |
Elle parle de la beauté du Maroc |
Tanhdar 3la ljamaal dyal lma4rib |
تنهدر على لجمال ديال المغرب |
||||
150 |
Les vaincus ont fui |
lma4loub tayhrab |
لمغلوب تيهرب |
||||
151 |
Elle a cassé ses lunettes |
hrsaat ndadr dyalha |
هرسات نضاضر |
||||
ديالها |
|||||||
152 |
Elle promet n'importe quoi |
taywa3d b2y 7aja |
تيواعد بأي حاجة |
||||
153 |
Je prépare mon départ |
tanwajad li l5erouj dyali |
تنوجد ل لخروج ديالي |
||||
154 |
L'artiste montre ses tableaux |
lfannan taywarri tablwat dyalo |
لفنان تيوري طابلوات ديالو |
||||
155 |
Il faut se mettre debout pour parler |
5as tao9af bach tahdar |
خاس توقف باش تهدر |
Rajouter (în) à la fin des mots masculins, et (ât) à celle des mots féminins.
Mot français |
Masc. Sing. |
Masc. Pluriel |
Instituteur |
Mô3llim مُعلِّم |
Mô3llimîn مُعلِّمين |
Employé |
MowDDaf مُوْضّف |
MowDDafîn مُوْضّفين |
Mot français |
Fem. Sing. |
Fem. Pluriel |
Institutrice |
Mô3llima مُعلِّمة |
Mô3llimât مُعلِّمات |
Employée |
MowDDafa مُوْضّفة |
MowDDafât مُوْضّفات |
Apprendre par cœur :
Mot français |
Singulier |
Pluriel |
Professeur |
Ostâd (m.) أستاد Ostâda (f.) أستادة |
Asâtida (m.) أساتدة Ostâdât (f.) أستادات |
Livre |
Ktâb كتاب |
Ktôba كتوبة |
Homme |
RâjL راجل |
RjjâLa رجالة |
Femme |
Mra مرا |
Mrawât مراوات 3yâLât عيالات |
Singe |
Qrd قرد |
Qrôda قرودة |
Adjectifs:
Il est très fréquent d’utiliser des adjectives en masculin pluriel pour le féminin aussi.
Adjectif |
Masc. Sing. |
Masc. Pluriel |
Grand |
Kbîr كبير |
Kbâr كْبار |
Petit |
Sghîr صْغير |
Sghâr صْغار |
Neuf |
Jdîd جْديد |
Jdâd جْداد |
Court (/ de petite taille) |
9Sîr قْصير |
9Sâr قْصار |
Joli / Beau |
Zwîn زْوين |
Zwînîn زْوينين |
Exemples:
– Fille = bnt, – Petites filles (Bnât Sghâr بْنات صْغار), ou très rarement (bnât Sghârât
بْنات صْغارات ).
– Jupe = Sâya صايا , – Longues jupes (Sâyât Twâl صَايات طْوال ).
– Chemise = qamîja قميجة , – Chemises neuves (Qwâmj jdâd قْوامج جْداد).
En français, on utilise des pronoms possessifs.
En marocain, on ajoute des suffixes au mot pour exprimer la possession, que voici :
|
Français |
Transcription |
Lettres arabes |
MON |
Mon livre |
Ktâbî |
كْتابي |
TON |
Ton livre (lui) |
Ktâbk |
كْتابك |
TON |
Ton livre (elle) |
Ktâbki |
كْتابكِ |
SON |
Son livre (Lui) |
Ktâbô |
كْتابو |
SON |
Son livre (elle) |
Ktâbhâ |
كْتابها |
NOTRE |
Notre livre |
Ktâbnâ |
كْتابنا |
VOTRE |
Votre livre |
Ktâbkom |
كْتابكم |
LEUR |
Leur livre |
Ktâbhom |
كْتابهم |
Pour les mots qui se terminent avec a -et qui sont généralement des mots féminins-, on élimine le a, on la remplace avec t, et on ajoute les mêmes suffixes.
En principe, cet a est originaire du t muet que l’on a en arabe classique, et en écriture arabe.
Exemple:
Français |
Transcription |
lettres arabes |
Mon école |
Mdrastî |
مدرستي |
Ton école (lui) |
Mdrastk |
مدرستك |
Ton école (elle) |
Mdrastki |
مدرستكِ |
Son école (à lui) |
Mdrastô |
مدرستو |
Son école (à elle) |
Mdrast-hâ* |
مدرستها |
Notre école |
Mdrastnâ |
مدرستنا |
Votre école |
Mdrastkom |
مدرستكم |
Leur école |
Mdrast-hom |
مدرستهم |
Ecole = Mdrasa
Le tiret (-) est utilisé pour ne pas confondre les deux lettres t et h, qui sont à prononcer séparément, et non pas en tant que th.
Ces suffixes changent légèrement quand les mots se terminent avec une voyelle, autre que le a du féminin. Ceci notamment pour les suffixes de mon et son, qui deviennent respectivement ya et h.
Exemples:
Ma mère = mâmâyâ مامايا, ou bien juste mâmâ ماما (sans ajouter aucun suffixe.)
Sa maman (à lui) = mamah ماماه
Mon frère = khôya خويا
Son frère (à lui) = khôh. خوه
Français |
Transcription |
lettres arabes |
Mon frère |
5oya |
خويا |
Ton frère (lui) |
5ok |
خوك |
Ton frère (elle) |
5oki |
خوكِ |
Son frère (à lui) |
5oh |
خوه |
Son frère (à elle) |
5oha |
خوها |
Notre frère |
5ona |
خونا |
Votre frère |
5okom |
خوكم |
Leur frère |
5ohom |
خوهم |
0 |
ziro |
زيرو |
1 |
wa7d |
واحد |
2 |
jouj |
جوج |
3 |
tlata |
تلاتة |
4 |
rab3a |
ربعة |
5 |
5amsa |
خمسة |
6 |
s'tta |
ستة |
7 |
sab3a |
سبعة |
8 |
tmnya |
تمنية |
9 |
ts3oud |
تسعة |
10 |
3achra |
عشرة |
11 |
7dach |
حضاش |
12 |
tnach |
طناش |
13 |
tltach |
تلطاش |
14 |
rbatach |
ربعطاش |
15 |
5amstach |
خمسطاش |
16 |
stach |
سطاش |
17 |
sbatach |
سبعطاش |
18 |
tmantach |
تمنطاش |
19 |
tsa3tach |
تسعطاش |
20 |
3chrin |
عشرين |
21 |
wa7d ou 3chrin |
واحد أو عشرين |
22 |
tnin ou 3chrin |
تنين او عشرين |
23 |
tlata ou 3chrin |
تلاتة او عشرين |
24 |
rab3a ou 3chrin |
ربعة او عشرين |
25 |
5amsa ou 3chrin |
خمسة أو عشرين |
26 |
setta ou 3chrin |
ستة او عشرين |
27 |
sab3a ou 3chrin |
سبعة او عشرين |
28 |
tmanya ou 3chrin |
تمنية او عشرين |
29 |
tis3a ou 3chrin |
تسعة او عشرين |
30 |
tlatin |
تلاتين |
31 |
wa7d ou tlatin |
واحد أو تلاتين |
32 |
tnin ou tlatin |
تنين او تلاتين |
33 |
tlata ou tlatin |
تلاتة او تلاتين |
34 |
5msa ou tlatin |
|
35 |
rab'aa ou tlatin |
ربعة او تلاتين |
36 |
sitta ou tlatin |
ستة او تلاتين |
37 |
sab3a ou tlatin |
سبعة او ثلاثين |
38 |
tmanya ou tlatin |
تمنية او ثلاثين |
39 |
Tis3a ou tlatin |
تسعة او ثلاثين |
40 |
rab'in |
ربعين |
50 |
5mssin |
خمسين |
60 |
sittin |
ستين |
70 |
sab'in |
سبعين |
80 |
t'manin |
تمانين |
90 |
tis'in |
تسعين |
100 |
m'ya |
ميا |
200 |
mitin |
ميتين |
300 |
t'l't m'ya |
تلت ميا |
400 |
rba3m'ya |
ربع ميا |
1000 |
alf |
ألف |
2000 |
alfayn |
ألفين |
3000 |
Tlt alaf |
تلت ألاف |
4000 |
Rba3alaf |
ربع ألاف |
10000 |
3achralaf |
عشرالاف |
Janvier |
chhar wa7ed |
شهر واحد |
Février |
chhar jouj |
شهر جوج |
Mars |
chhar tlata |
شهر تلاتة |
Avril |
chhar reb3a |
شهر ربعة |
Mai |
chhar 5emsa |
شهر خمسة |
Juin |
chhar stta |
شهر ستة |
Juillet |
chhar sb3a |
شهر سبعة |
Août |
chhar tmnya |
شهر تمنية |
Septembre |
chhar ts3oud |
شهر تسعة |
Octobre |
chhar 3achra |
شهر عشرة |
Novembre |
chhar hdach |
شهر حضاش |
Décembre |
chhar tna3ch |
شهر طناعش |
*
1 |
Dimanche |
L7ad |
لحد |
2 |
Lundi |
tnin |
تنين |
3 |
Mardi |
tLat |
تلات |
4 |
Mercredi |
Larb3 |
لاربع |
5 |
Jeudi |
La5mis |
لخميس |
6 |
Vendredi |
Jm3a |
جمعة |
7 |
Samedi |
sabt |
سبت |
Il est deux heures pile |
Hadi jouj nichan |
هادي الجُّوج نيشان |
Il est 2 h et cinq (minutes) |
Hadi jouj o9ssam |
هادي الجُّوج أُ قْسْم |
Il est 2h et dix |
Hadi jouj 9smayn |
هادي الجُّوج أُ قْسْمين |
Il est 2 h et quart |
Hadi jouj orba3 |
هادي الجُّوج أُ رْبعْ |
Il est 2h20 |
Hadi jouj otolout |
هادي الجُّوج أُ تُلُت |
Il est 2 heures et demi |
Hadi jouj onas |
هادي الجُّوج أُ نْصّ |
Il est 3 h moins vingt |
Hadi tlata 9al 3acherin/ tlout |
هادي التّلاتة قْلّْ عشرين / تُلُت |
Il est3 heures moins quart |
Hadi tlata llaroub/ 9al rba3 |
هادي التّلاتة لّا رُوب / قّل ربع |
Il est 3 heures moins dix |
Hadi tlata 9al 9smayn |
هادي التّلاتة قل قْسمين |
Il est 3 heures moins cinq |
Hadi tlata 9al 9sam |
هادي التّلاتة قل قْسم |
Il y a 2 jours |
Hier |
Aujourd'hui |
Je repars demain |
Je repars après-demain |
Je repars dans 3 jours |
هادي يومين |
لبارح |
ليوم |
غادي نمشي غدا |
غادي بعد غدا |
غادي من بعد تلت ايام |
hadi youmayen |
Lbare7 |
Lyoum |
4adi nemchi 4edda |
4adi nemchi b3ed 4edda |
4adi nemchi ba3d telt yam |
Quand est-ce que tu es arrivé ici ? |
imta giti lehna? |
ايمتا جيتي لهنا؟ |
Tu restes combien de temps ? |
Ch7al 4adi teb9a hna? |
شحال غادي تبقا هنا؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
Ch7al 4adi tb9ay hna? |
شحال غادي تبقاي هنا؟ |
Je repars après-demain |
4adi nemchi b3ed 4edda |
غادي نمشي بعد غدة |
Tu pars à quelle heure ? |
2chmen sa3a 4adi temchi? |
أشمن ساعة غادي تمشي؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
2chmen sa3a 4adya tamchi? |
أشمن ساعة غادية تمشي؟ |
Le matin, à huit heures |
Sba7 m3a tmanya |
الصباح... معا تمنية |
Le matin, à huit heures quinze |
Sba7, m3a tmanya o rb3 |
الصباح... معا تمنية أو ربع |
Le matin, à huit heures trente |
Sba7, m3a tmanya u nas |
الصباح... معا تمنية أو نص |
Le matin, à huit heures quarante cinq |
Sba7, m3a tmanya u 5amsaorab3in |
الصباح... معا تمنية و خمسة و ربعين |
Le matin, à neuf heure moins quart |
Sba7, m3a ts3oud llaroub / 9al rba3 |
الصباح... معا تمنية و خمسة و ربعين |
Je suis en retard |
2na m3atel |
انا معطل |
Quand c'est une femme qui parle |
2na m3atla |
انا معطلة |
Quand est-ce que tu es arrivé ici ? |
imta giti lehna? |
ايمتا جيتي لهنا؟ |
Tu restes combien de temps ? |
Ch7al 4adi teb9a hna? |
شحال غادي تبقا هنا؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
Ch7al 4adi tb9ay hna? |
شحال غادي تبقاي هنا؟ |
Je repars après-demain |
4adi nmchio ba3d 4adda |
غادي نمشي بعد غدة؟ |
Tu pars à quelle heure ? |
2chmen sa3a 4adi temchi? |
أشمن ساعة غادي تمشي؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
2chmen sa3a 4adya tamchi? |
أشمن ساعة غادية تمشي؟ |
Le matin, à huit heures |
Sba7; m3a tmanya |
الصباح... معا تمنية |
Le matin, à huit heures quinze |
Sba7, m3a tmanya o rba3 |
الصباح... معا تمنية أو ربع |
Le matin, à huit heures trente |
Sba7, m3a tmanya o nas |
الصباح... معا تمنية أو نص |
Le matin, à 8heures quarante cinq |
Sba7, m3a tmanya o5amsaorab3in |
الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين |
Je suis en retard |
2na m3atel |
انا معطل |
Quand c'est une femme qui parle |
2na m3atla |
انا معطلة |
ROUGE |
7MR |
حمر |
BLEU |
ZR9 |
زرق |
JAUNE |
SFR |
صفر |
VIOLET |
BANAFSAJI |
ينفسجي |
ORANGE |
LAYMOUNI |
ليموني |
VERT |
5DER |
خضر |
CLAIR |
FAT7 |
فاتح |
FONCE |
4AM9 |
غامق |
ROSE |
WARDI |
وردي |
GRIS |
RMADI |
رمادي |
MARRON |
BONNI |
بني |
NOIR |
K7L |
كحل |
BLANC |
BYAD |
بيض |
Règle le féminin se termine avec A Excepté les êtres humains le pluriel est féminin en A
F |
Le drapeau marocain est rouge |
Raya dyal Lmagrhib 7mra |
الراية ديال الــمغرب حمرا |
Mes trois couleurs : bleu, blanc, rouge |
tlata LaLwann dyali : zr9, byad, 7mar |
بيض ، حمر تلات للوان ديالي : زرق، |
|
M |
La mer rouge |
Lb7AR 7MR |
لبحر لحمر |
F |
Le ciel est bleu |
SMA ZR9A |
سما زرقا |
M |
Le jeans est bleu |
DJIN ZR9 |
دجين زرق |
M |
Je ne porte pas un gilet jaune |
MA TANLBASCHE JILET ZRK |
ماتنلبسش جيلي صفر |
F |
La voiture est jaune |
TOMOBIL SAFRA |
طموبيل صفرا |
M |
Le bleu et le rouge donnent du violet |
L7MAR O ZR9 tay3tio banafssaji |
لحمر و زرق تيعطيو بنفسجي |
Jaune et rouge donnent orange |
Sfr o 7mr tay3tio Laymouni |
صفر وحمر تيعطيو ليموني |
|
M |
L’herbe est verte |
Rbi3 5der |
ربيع خضر |
F |
L’étoile du Maroc est verte |
Najma dyal lma4rib 5dra |
نجمة ديال لــمغرب خضرا |
F |
Le drapeau noir est foncé |
Raya lka7la 9am9a |
راية لكحلا غامقا |
M |
Le mur blanc est clair |
L7it byad fata7 |
لحيط بيض فاتح |
M |
Les roses sont roses |
Lward wardi |
لورد وردي |
Les marocaines ont des yeux marrons et des cheveux noirs |
Lm4aribyat 3andhom 3iniin bonniyyine o che3arhom k7al |
المغربيات عندهم عينين بنيين و شعرهم كحل |
Gare de train ferroviaire |
m7tta al9tar |
مَحَطَّ ا قطَار |
bibliothèque prince bandar bin sultan |
mktbou alamir bndar bn sltan |
مكتبة الأمير ابن دار بن سلطان |
2l7la9 lmchehour fi lmdina |
اَلْحَلَّاقُ الْمَشْهُورُ في المدينة |
|
2l9itt |
اَلْقطَطْ |
|
remparts murs de la ville |
2soar almdina |
ْأَسْوَارْ اَلَمَدينَة |
2lmta3m |
اَلْمَطَا عم |
|
amoureux de foot |
3ocha9 kra al9dm |
عُشَّاقُ كُرَ ة اَلْقَدَ م |
ville |
médina |
اَلْمَدينَة |
médina ancienne ville |
2lmadina na9dima |
اَلْمَدينَةُ القَديمَة |
hors médina périphérie |
5arij lmadina |
ْخَارِ جُ الْمَدينَة |
2ljdaryat |
اَلْجدَارِيات |
|
port. |
2lminao |
اَلْمينَاء |
2lmn7otat |
اَلْمَنْحُوتَات |
ASSILAH AVEC LES YEUX DE GAUTHIER |
Madinat 2ssila bi23yon gouthier |
مدينة أصيلة بأعْين كوتي |
VISITE ASSILAH. |
Ziarat 2ssila |
زيارة أصيلة |
INSCRIPTION GRAND SALON DE PRINTEMPS DRAGUIGNAN- FRANCE |
Ltshil fi lmard lbir lkhrifi lknion frnsa |
الت سجيل في المعرض الكبير الخريفي بدراكنيون-فرنسا |
ASSILAH CITÉ D'ARTS MAROC |
2szsila madinat alfonnoun |
أصيلة مدينة الفنون بالمغرب |
GALERIE DES ARTS |
Ma3ri4 lfonoun |
معرض الفنون |
ARTISTES ASSILAH |
Fannanou 2sila |
فنانو أصيلة |
TABLEAUX GAUTHIER |
Lao7at GAUTHIER |
لوحات كوتي |
Pour ajouter un artiste ou un commentaire |
Idafa fanna 2o ta3li9 |
إضافة فنان أو تعليق |
Bonjour |
2ssaLam |
السلام |
Bonsoir |
msa L5ir |
مسا لخير |
Au revoir |
bsLama |
بسلامه |
A plus tard |
men b3d |
من بعد |
Oui pour affirmation |
2h |
أه |
Oui (pour affirmation) |
yyeh |
ياه |
Oui (pour répondre) |
N3am |
نعام |
Non |
LLa |
لا |
S'il vous plaît |
mn fadLek , 3afac |
من فضلك، عفاك |
Merci |
choukran |
شكرا |
Merci beaucoup ! |
choukran bùzzaf |
شكرا بزاف |
Merci pour votre aide |
choukran aLa L'musaada |
شكرا على المساعدة |
Je vous en prie |
bLa jmiL |
بلا جميل |
D'accord |
Wa5a |
واخا |
Quel est le prix SVP ? |
Bich7L hada afa3ak |
بشحال هدا عافاك؟? |
Pardon ! |
Sme7 Lliya |
عَفْوا |
Je ne comprends pas |
mafhemtech |
ما فهمتش |
J'ai compris |
fhemt |
فهمت |
Je ne sais pas |
M3rftch |
معرفتش |
Interdit |
Mamnou3 |
ممنوع |
Où sont les toilettes SVP ? |
fin kayn Lmir7ad? |
فين كاين لمرحاض ؟ |
Bonne année ! |
sana sa3ida |
سنة سعيدة |
Bon anniversaire ! |
3id milad sa3id |
عيد ميلاد سعيد |
Joyeuses fêtes ! |
mabrouk L3wacher |
مبروك لعواشر |
Félicitations ! |
mabrouk |
مبروك |
BJr Comment vas-tu ? |
saLam, Labass? |
السلام، لباس؟ |
Bonjour. Ça va bien merci |
saLam, b5ir |
السلام، بخير. |
Est-ce que tu parles arabe ? |
wash kathder aL3arabia |
واش كتهضر العربية |
pour une femme |
wash kathderi aL3arabia |
واش كتهضري العربية |
Non. Je ne parle pas arabe |
La makanhderch 2l3arabia |
لا، ماكنهضرش العربية |
Seulement un petit peu |
4ir chwiya |
غير شوية |
De quel pays (être) viens-tu ? |
mn ina bLad nta? |
من اينا بلاد انتا ؟ |
si femme |
mn ina bLad nti? |
من اينا بلاد انتي ؟ |
Quelle est ta nationalité ? |
2chnou hiya jinsitek? |
اشنوهي جنسيتك؟ |
Je suis marocain |
2na m4ribi |
أنا مغربي |
Je suis marocaine |
2na m4ribia |
أنا مغربية |
Et toi, tu vis ici ? |
wanti sakna hna? |
و نتي ساكنة هنا؟ |
Oui, j'habite ici |
yyeh, sakna hna |
ايه، ساكنة هنا |
Je m'appelle Sarah,et toi? |
2smiti sara w nta? |
اسميتي سارة و نتا |
Qu'est-ce que tu fais ici ? |
2ch kadir hna? |
اش كدير هنا؟ |
si femme |
2ch kadiri hna? |
آش كديري هنا؟ |
Je suis en vacances |
2na fi 3otla |
أنا في عطلة |
Nous sommes en vacances |
7na fi otla |
جنا في عطلة |
Je suis en voyage d'affaires |
2na fi safar 23maL |
انا في سفر اعمال |
Je travaille ici |
Kane5dem hna |
كانخدم هنا |
Nous travaillons ici |
Kan5admo hna |
كانخدمو هنا |
Quels sont les bons endroits pour manger ? |
2chnahouma blayes Lmakla Lmezianin? |
اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ |
Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? |
kayn chi mat7f 9rib mn hna? |
كأين شي متحف قريب من هنا؟ |
Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? |
fin n9dar ntkonikta? |
فين نقدر نتكونيكتا؟ |
Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ?
B4iti t3alm thad Lo4ti
بغيتي
تعلم تهدر لغتي
si femme
B4iti t3almi thadi Lo4ti
بغيتي
تعلمي تهدري
لغتي
Oui, d'accord ! |
yyeh, wa5a |
ايه، واخا |
Comment ça s'appelle ? |
2smit hada? |
اسميت هدا؟ |
C'est une table |
hadi tabla |
هادي طابلة |
Une table, tu comprends ? |
tabla, fhmti? |
طابلة، فهمتِ؟ |
Je ne comprends pas |
mafhmtech |
ما فهمتش |
Tu peux répéter s'il te plaît ? |
3wed 3afak |
عاود عفاك |
Répète stp
3awdi mn fadlak
عاود
عفاك
Est-ce que tu peux
momkin lik
ممكن
ليك
Taxi ! |
taksi |
طاكسي |
Où allez-vous ? |
Fin 4di? |
في غادي ؟ |
Je vais à la gare |
4di Lma7atta |
غادي لمحطة |
Je vais à l'hôtel Jour et Nuit |
4adi Lfondo9 LiL o nhar |
غادي لفندق ليل و نهار |
Quand c'est une femme qui parle |
radya Lfondo9 LiL o nhar? |
غادية لفندق ليل و نهار |
Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? |
mmkin twsaLni LiLmatar? |
ممكن توصلني للمطار؟ |
Quand t une femme |
mokin twasLini LiL matar? |
ممكن توصليني للمطار؟ |
Pouvez-vous aider moi mes bagages SVP ? |
mmkin ta5od Liya Lbagag 3afak? |
ممكن ليك تاخد لباكاش ديالِ عفاك؟ |
Est-ce que c'est loin d'ici ? |
wach b3id mn hna? |
واش بعيد من هنا |
Non, c'est à côté |
LLa, 9rib |
لا، قريب |
Oui c'est un peu plus loin |
B3id chwiya |
بعيد شوية |
Combien cela va coûter ? |
Bch7aL? |
بشحال؟ |
Amenez-moi ici s'il vous plaît |
dini hna 3afak |
ديني هنا عافاك |
C'est à droite |
3La Limen |
علا ليمن |
C'est à gauche |
3La Liser |
علا ليسر |
C'est tout droit |
nichan |
نيشان |
C'est ici |
kayn hna |
كاين هنا |
C'est par là |
hna |
هنا |
Stop ! |
stop |
سطوب! |
Prenez votre temps |
5od w9tk |
خود وقتك |
Est-ce que vous pouvez me faire une note svp ? |
mmkin t3tini faktoura 3afak? |
ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ |
Je me sens bien ici |
Kan7es brasi mzyan |
كنحس براسِ مزيان |
J'ai froid |
fiya Lbard |
فيا لبرد |
J'ai chaud |
fiya sahd |
فيا الصهد |
C'est trop grand |
kbir bzzaf |
كبير بزاف |
C'est trop petit |
S4ir bzzaf |
صغير بزاف |
C'est parfait |
howa hadak |
هو هاداك |
Est-ce que tu veux sortir ce soir ? |
B4iti t5roj Lyuma fLiL ? |
بغيتيِ تخرج ليوما فاليل؟ |
femme |
B4iti t5orji Lyuma fLiL ? |
بغيتيِ تخرجِي ليوما فليل? |
J'aimerais sortir ce soir |
B4it na5roj Lyuma fLiL |
بغيت نخرج ليوم فاليل |
C'est une bonne idée |
fikra mzyana |
فكرة مزيانة |
femme qui parle |
Ba4ya nanchat |
باغية ننشط |
J'ai envie de m'amuser |
Ba4i nanchat |
با غِ ننشط |
Ce n'est pas une bonne idée |
LLa machi fikra mzyana |
لا ماشي فكرة مزيانة |
Je n'ai pas envie de sortir ce soir |
mabritch na5rj Lyouma |
مابغيتش نخرج ليوم |
J'ai envie de me reposer |
B4ri narta7 |
بغيتِ نرتاح |
Quand c'est une femme qui parle |
Ba4ya nrta7 |
باغية نرتاح |
Est-ce que tu veux faire du sport ? |
B4iti dir riyada? |
بغيت دير الرياضة؟ |
Oui, j'ai besoin de me défouler ! |
2h, ba4i nanchat |
اه با غِ ننشط |
Je joue au tennis |
kaneL3eb tinnis |
كنلعب التنيس |
Non merci, je suis assez fatigué |
La, choukran 3ayan bzzaf |
لا شكرا عيان بزاف |
Quand c'est une femme qui parle |
La, choukran, 3ayana bzaf |
لا شكرا عيانة بزاف |
J'ai compris |
fhemt |
فهمت |
Tu veux boire quelque chose ? |
techrb chi haja? |
تشرب شي حاجة؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
tchrbi chi haja? |
تشربي شي حاجة؟ |
Boire |
chrab |
شرب |
Verre |
Lkas |
لكاس |
Avec plaisir |
Wa5a |
واخا |
Qu'est-ce que tu prends ? |
2chnou ta5od? |
أشنو تاخد؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
2chnou ta5di? |
أشنو تاخد؟ |
Il y a de l'eau ou des jus de fruits |
kayn Lma ouLa L3assir |
كاين لما أولا لعصير |
Eau |
Lma |
لما |
Pouvez-vous ajouter des glaçons svp ? |
momkin tzid LgLassoun 3afak? |
ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ |
Des glaçons |
gLassoun |
كلاصون |
Du chocolat |
chkLat |
شوكلاط |
Du lait |
L7Lib |
لحليب |
Du thé |
2tay |
أتاي |
Du café |
9ahwa |
قهوة |
Avec du sucre |
sokkar |
سكر |
Avec de la crème |
beL7Lib |
بلحليب |
Du vin |
roug 2chrab |
روج |
Qu'est-ce que vous voulez boire ? |
achnou b4iti tchrbi? |
أشنو بغيتي تشربي؟ |
Rien, merci |
waLou, choukran |
والو، شكرا |
A la tienne ! |
Fi s7tek |
في صحتك |
Santé ! |
Fi s7etna |
في صحتنا |
L'addition s'il vous plaît ! |
L7sab 3afak |
لحساب من فضلك |
Combien je vous dois s'il vous plaît ? |
Ch7aL L7sab? |
شحال لحساب؟ |
Je t'invite (je est homme) |
3ard 3Lik |
عارضة عليك |
Je t'invite (je est femme) |
3arda 3Lik |
عارضة عليك |
Est-ce que tu veux manger ? |
takoL chi 7aja? |
تاكل شي حاجة ؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
takLi chi 7aja? |
تاكلي شي حاجة ؟ |
Oui, je veux bien |
Wa5a |
واخا |
Manger |
LmakLa |
الماكلة |
Où pouvons-nous manger ? |
fin n9adro nakLou? |
فين نقدرو ناكلو؟ |
Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? |
fin n9adrou net4daw? |
فين نقدرو نتغداو؟ |
Le dîner |
L3cha |
لعشا |
Le petit-déjeuner )aussi le repas de ramadan le soir) |
Laftour |
لفطور |
Le petit-déjeuner avant le ramadan |
S7our |
سحور |
S'il vous plaît ! |
3afak |
عفاك |
Le menu, s'il vous plaît ! |
Le menu 3afak |
لمني عفاك |
Tenez le menu ! |
Tfaddal le menu |
تفضل لمني |
Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? |
2ch b4riti takoL, L7am ouLLa L7out? |
اش بغيتي تاكل, لحم ألا لحوت؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
2ch b4riti takoLi, L7am ouLLa L7out? |
اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ |
Avec du riz |
brrouz |
بروز |
Avec des pâtes |
bLippat |
بليبات |
Des pommes de terre |
bLbtata |
بلبطاطا |
Des légumes |
biL5odra |
بلخضرة |
Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque |
Lbid m5aLet, ma9Li ouLLa masLou9? |
لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ |
Du pain |
L5obz |
لخبز |
Du beurre |
zobda |
زبدة |
Une salade |
chLada |
شلاضة |
Un dessert |
dissir |
ديسير |
Des fruits |
fawakih |
فواكه |
Avez-vous un couteau svp? |
3andek mouss 3afak? |
عندك موس عافاك؟ |
Oui, je vous l'apporte tout de suite |
Wa5a, 2na radi njibo daba |
وخ انا غادي نجيبو دابا |
Un couteau |
mouss |
موس |
Une fourchette |
fourchita |
فورشيطة |
Une cuillère |
m3aL9a |
معالقة |
Est-ce que c'est un plat chaud ? |
wach Lmakla s5ouma? |
واش لماكلة سخونة |
Oui, et très épicé également ! |
2h, o fih Li9ama bzzaf |
اه و فيه ليقاما بزاف! |
Chaud |
S5oun |
سخون |
Froid |
bared |
بارد |
Epicé |
fih Li9ama |
فيه ليقاما |
Je vais prendre du poisson ! |
4adi na5oL L7out |
غادي ناخد لحوت |
Moi aussi |
hta 2na |
حتا أنا |
Il est tard ! Je dois y aller ! |
T3ateL Lwa9t, 5asni nemchi |
تعطل لوقت، خصني نمشي |
Pourrait-on se revoir ? |
wach n9adrou ntchawfou mar5a 5ra |
واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ |
Oui, avec plaisir |
wa5a |
واخا |
J'habite à cette adresse |
kaneskon hna |
كنسكن هنا |
Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? |
Wach 3andak ra9em tiLifoun |
واش عندك رقم تيليفون ؟ |
Oui, le voilà |
ayeh, houwa hada |
ايه، هوا هدا |
J'ai passé un bon moment avec toi |
dawezt m3ak wa9et zwin |
دوزت معاك وقت زوين |
Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance |
H7ta ana, mezian mli tLakina |
حتا أنا، مزيان ملي تلاقينا |
Nous nous reverrons bientôt |
radi netLa9kaw 9rib |
غادي نتلاقاو قريب |
Je l'espère aussi |
inchaaLLah |
ان شاء الله |
Au revoir ! |
bsLama |
بسلامة |
A demain |
ntLa9aw 4dda |
نتلاقاو غدا |
Salut ! |
bsLama |
بسلامة |
S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus |
min fadLak, kan 9eLeb 3La toubiss? |
عافاك / كنقلب علاالطوبيس |
Quel est le prix du billet pour La ville de Rabat s'il vous plaît ? |
Ch7aL tiki Lmdinet chamsh 3afak? |
شحال التيكِ لمدينة الرباط عافاك؟ |
Où va ce train s'il vous plaît ? |
fin radi had tran 3afak? |
فين غادي هاد التران عافاك؟ |
Est-ce que ce train s'arrête dans la ville de Rabat ? |
wach had tran kayew9ef fmdinet rbat? |
واش هدا التران كيوقف فمدينة الرباط |
Quand est-ce que part le train pour la ville de Rabat? |
imta kayemchi tran Lemdinet rbat? |
إمتا كيمشي تران لمدينة الرباط |
Quand arrive le train de la ville de Rabat? |
imta kayji tran dyaL mdinet chamch? |
إمتا تيجي تران من مدينة الرباط |
Un billet pour La ville de Rabat s'il vous plaît |
tiki Lmdinet rbat 3afak |
تيكِ لمدينة الرباط عفاك |
Avez-vous l'horaire des trains ? |
3andek taw9it dyal tranat? |
عندك التوقيت ديال ترانات |
L'horaire des bus |
Taw9it toubisat |
توقيت الطوبيسات |
Quel est le train pour La ville de Rabat s'il vous plaît ? |
fin howa tran Lmdinet Rbat 3afak? |
فينا هوا تران لمدينة الرباط عفاك؟ |
C'est celui-là |
Howa hada |
هوا هدا |
Merci |
choukran |
شكرا |
De rien. Bon voyage ! |
bLa jmiL, tri9 saLama |
بلا جميل، طريق السلامة |
Le garage de réparation |
Lmikanisyan |
لميكانيسيان |
La station d'essence |
stasyoun |
سطاسيون |
Le plein s'il vous plaît |
3ammer 3afak |
عمر عفاك |
Vélo |
bochkLita |
بشكليطة |
Le centre-ville |
sountar viL |
الصونطر فيل |
La sortie de la ville |
5arja dyaL Lamdina |
خرجة ديال لمدينة |
C'est une grande ville |
hadi mdina kbira |
هادي مدينة كبيرة |
C'est un village |
hada viLaj |
هادا فيلاج |
Une montagne (djebel) |
gbeL |
جبل |
Un lac |
wad |
واد |
La campagne |
3roubiya |
عروبية |
La forêt |
4aba |
غابــــــــــــة |
Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? |
wach sara h'na 3afak? |
واش سارة هنا عفاك |
Oui, elle est ici |
ah, hahiya hna |
اه هاهي هنا |
Oui, elle est sortie |
LLa, 5arjat |
لا خرجات |
Vous pouvez l'appeler sur son mobile |
momkin tayet liha fi portabl? |
ممكن تعيط ليها فِلبورطابل |
Savez-vous où je pourrais la trouver ? |
3aref fin na9dar nL9aha? |
عارف فين نفدر نلقاها؟ |
Elle est à son travail |
hiya fil 5adma |
هي في الخدمة |
Elle est chez elle |
hiya fdarha |
هِي فدارها |
Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? |
Wach joulian hna 3afak? |
واش جوليان هنا عافاك؟ |
Oui, il est ici |
2h, hahowa hna |
اه. هاهوهنا |
Il est sorti |
La, 5raj |
لا خرج |
Savez-vous où je pourrais le trouver ? |
3arfa fin n9dar nL9aha? |
عارفة فين نقدر نلقاها؟ |
Vous pouvez l'appeler sur son mobile |
mokin t3ayti Liha fi lportabl? |
ممكن تعيطِ ليها فِ لبورطابل |
Il est à son travail |
howa fi l5dma |
هو فِ الخدمة |
Il est chez lui |
howa fdarou |
هو فدارو |
Amenez-moi ici s'il vous plaît |
dini hna afak |
ديني هنا عفاك |
C'est à droite |
3la limen |
علا ليمن |
C'est à gauche |
3la Liser |
علا ليسر |
C'est tout droit |
nichan |
يشان |
C'est ici |
kayn hna |
كاين هنا |
C'est par là |
hna |
هنا |
Stop ! |
stop |
سطوب! |
Prenez votre temps |
5oud wa9tak |
خود وقتك |
Est-ce que vous pouvez me faire une note svp ? |
momkin ta3etini faktoura 3afak? |
ممكن تعطيني فاكتورة، عغتط |
Appartement |
partma |
بارتما |
Bienvenue ! |
Mr7ba |
مرحبا |
Avez-vous une chambre libre ? |
3andek chi bit 5awi? |
عندك شي بيت خاوي ؟ |
Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ? |
kayn chi 7ammam fLbit? |
كأين شي حمام فلبيت؟ |
Préférez-vous deux lits d'une personne ? |
wach b4iti jouj namousiyat dyaL cha5ss wahed? |
واش بغيتي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
wach b4iti jouj namousiyat dyaL cha5ss wahed? |
واش بغيتي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ |
Souhaitez-vous une chambre double ? |
Wach b4iti bit fih namousy kbiira |
واش بغيتي بيت فيها ناموسية كبيرة؟ |
Chambre avec bain - avec balcon - avec douche |
4rfa b7ammam o douch |
غرفة بحمام بالدوش |
Chambre et petit déjeuner |
4orfa o lftour |
غرفة و الفطور |
Quel est le prix d'une nuit ? |
Bch7aL LLiLa? |
بشحال الليلة؟ |
Quel est le prix pour la nuit |
Bich7aL taman LLiLa? |
بشحال تمان ليلة |
Oui bien-sûr ! |
Wa5a |
واخا |
Merci. La chambre est très bien |
choukran, L4orfa meziana |
شكرا، لغرفة مزيانة |
C'est bon, est-ce que je peux payer pour ce soir ? |
Wa5a, wach momkin Liya n5LLas Lyoma |
واخا واش ممكن ليا نخلص ليومة؟ |
C'est un peu trop cher pour moi, merci |
4alya 3Lya, chokran |
غاليا عليا, شكرا |
Pouvez-vous vous porter mes bagages, s'il vous plaît ? |
momkin Lik tadi Liya Lbagag dyaLi 3afak? |
ممكن ليك تدي ليا ليا لباكاج ديالي عافاك؟ |
Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? |
fin kayena chambre 3afak? |
فين كاينة شومير عفاك؟ |
Elle est au premier étage |
fi litage LaoL |
في ليطاج لاول |
Est-ce qu'il y a un ascenseur ? |
kayn sansour? |
كاين السانسور؟ |
L'ascenseur est sur votre gauche |
sansoun 3Lisr |
السانسور عليسر |
L'ascenseur est sur votre droite |
Sansour 3Limn |
السانسور عليمن |
Où se trouve la blanchisserie ? |
fin kayna Lmasbana |
فين كاينة المصبنة؟ |
Elle est au rez-de-chaussée |
Fi ridchosé |
في ريدشوسي |
Rez-de-chaussée |
ridchosé |
ريدشوسي |
Chambre |
chambre |
شومبر |
Pressing |
Lbrisin4 |
البريسينغ |
Salon de coiffure |
saLoun L7iLa9a |
صالون الحلاقة |
Parking pour les voitures |
Parking |
بركينك |
On se retrouve dans la salle de réunion ? |
ntLa9aw fi 9a3at Lagtima3at |
نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ |
La salle de réunion |
9a3at Lagtima3at |
قاعة لجتماعات |
La piscine est chauffée |
La pissin s5oun |
لبيسين سخون |
La piscine |
La pissin |
البيسين |
Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît |
Fiy9ini m3a sab3a 3afak |
فيقيني مع السبعة عافاك |
La clé s'il vous plaît |
Assarout 3afak |
الساروت عافاك |
Le pass s'il vous plaît |
La cart afak |
لكارط عفاك |
Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? |
kaynin chi missagat Liya? |
كاينين شي ميساجات ليا؟ |
Oui, les voilà |
2h, hahoma |
اه, هاهوما |
Vous n'avez rien reçu |
Matwasaltich bwaloo |
متوصلتيش بوالو |
Où puis-je faire de la monnaie ? |
fin na9dar nsarraf? |
فين نقدر نصرف؟ |
Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? (femme) |
mokin tsarfi Liya 3afak? |
ممكن تصرفي ليا عافاك؟ |
Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? |
mokin tsarf Liya 3afak? |
ممكن تصرف ليا عافاك؟ |
Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? |
2h momkin, ch7aL b4riti tsaraf? |
اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ |
Quand l'interlocuteur est une femme |
2h mokmin, ch7aL b4iti tsarfi? |
اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ |
Où je peux acheter un ballon ? |
fin na9dar nachri koura? |
فين نقدر نشري كورة؟ |
Il y a une boutique dans cette direction |
kayn 7nout fi had jiha? |
كاين حانوت فهاد جيهة |
Un ballon |
koura |
كورة |
Des jumelles |
mindar |
منظار |
Une casquette |
caskita |
كاصكيطَ |
Serviette |
sourbita |
سربيتة |
Des sandales |
sandaLa |
صاندالة |
Seau |
staL |
سطل |
Crème solaire |
crim dyaL chamch |
كريم ديال الشمس |
Caleçon de bain |
mayyou |
مايو |
Lunettes de soleil |
ndader dyaL chamch |
نظاظر ديال الشمش |
Prendre un bain de soleil |
ntchammas |
نتشمس |
Ensoleillé |
mchammas |
مشمس |
Coucher du soleil |
4ouroub chamch |
غروب الشمش |
Parasol |
parasoL |
باراصول |
Soleil |
chams |
شمس |
Insolation |
tchmas |
تشمس |
Est-il dangereux de nager ici ? |
wach 5atar L3ouman hna? |
واش خطر العومان هنا؟ |
Non, ce n'est pas dangereux |
La machi 5atar |
لا ماشي خطر |
Oui, c'est interdit de se baigner ici |
2h, L3ouman hna 5atar |
اه العومان هنا خطر |
Nager |
L3ouman |
العومان |
Natation |
Ssiba7a |
السباحة |
Vague |
Lmouja |
الموجة |
Mer |
Lb7r |
لبحر |
Dune |
Alkoutban |
الكتبان |
Sable |
2rramLa |
الرملة |
Quel temps fera-t-il demain ? |
achnou hiya a7waL ta9ss dyaL 4adda? |
اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ |
Le temps va changer |
2ljao 4radi yetbeddeL |
الجو غادي يتبدل |
Il va pleuvoir |
4adya ti7 chta |
غادية طيح الشت |
Il va y avoir du soleil |
radya tkoun chams |
غادية تكون الشمس |
Il y aura beaucoup de vent |
raykoun ri7 bzzaf |
غايكون الريح بزاف |
Maillot de bain |
mayou |
مايو |
Ombre |
ddaL |
الظل |
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? |
wach te9dar t3weni 3afak? |
واش تقدر تعاوني عفاك |
pour une femme |
wach t9adri t3wnini 3afak? |
واش تقدري تعاونيني عافاك؟ |
Je suis perdu |
twadart |
توضرت |
Que désirez-vous ? |
2ch 7ab L5ater? |
اش حب لخاطر؟ |
Que s'est-il passé ? |
2ch w93? |
اش وقع |
Où puis-je trouver un interprète ? |
fin na9der nL9a moutarjim? |
فين نقدر نلقى مترجم؟ |
Où se trouve la pharmacie la plus proche ? |
kayna chi farmasian 9riba mn hna? |
كاينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ |
Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? |
momkin t3ayt Lchi tbib? |
ممكن تعيط لشي طبيب؟ |
Quel traitement suivez-vous en ce moment ? |
2ch mn tritmoun mtb3 daba? |
اش من طريطمون متبع دابا؟ |
pour une femme |
ach mn tritman mtb3a daba? |
آش من طريطمون متبعة دابا؟ |
Un hôpital |
sbitar |
سبيطار |
Une Pharmacie |
farmasian |
فارماصيان |
Un docteur |
tbib |
طبيب |
Service médical |
masLa7a tibbiya |
مصلحة طبية |
J'ai perdu mes papiers |
twadrou Liya Loura9 |
توضرو ليا لوراق |
Je me suis fait voler mes papiers |
Tsar9ou Liya Loura9 |
تسرقو ليا لوراق |
Bureau des objets trouvés |
maktab La4rad Li teL9at |
مكتب لغراض اللي تلقات |
Poste de secours |
markaz Lin9ad |
مركز الانقاد |
La Police |
LbouLis |
لبوليس |
Papiers |
Loura9 |
لوراق |
Argent |
LfLouss |
لفلوس |
Passeport |
Lpasport |
لباسبور |
Bagages |
La7wayej |
لحوايج |
C'est bon, non merci |
LLa bLach choukran |
لا بلاش، شكرا |
Laissez-moi tranquille ! |
Ba3d meni |
بعد مني |
Quand l'interlocuteur est une femme |
Ba3di meni |
بعدي مني |
Partez ! |
sir b7Lek |
سير فحالك |
pour une femme |
siri b7Leki |
سيري فحالك |
Abeille |
Ne7La |
نحلة |
Alligator |
Timsa7 |
تمساح |
Ane |
7emar |
حمار |
Araignée |
RtiLa |
رتيلة |
Cafard |
Serraq ezzit |
سراق الزيت |
Canard |
Betta |
بطة |
Chameau |
JmeL |
جمل |
Chat |
Mesh |
مش |
Cheval |
3awd |
عود |
Chèvre |
Me3za |
معزة |
Chien |
KeLb |
كلب |
Cochon |
7eLLouf |
حلوف |
Crevette |
9imroun |
قيمرون |
Dauphin |
DiLfine |
دلفين |
Dinde |
Bibi |
بيبي |
Escargot |
Babboush |
بابوش |
Eléphant |
FiL |
فيل |
Escarbot, scarabée |
5enfousa |
خنفوسة |
Fourmi |
NemLa |
نملة |
Girafe |
Zarafa |
زرافة |
Lapin |
9nia |
قنية |
Lézard |
Bobris |
بوبريص |
Lion |
Sbe3 |
سبع |
Loup |
Dib |
ديب |
Mouche |
Debbana |
دبانة |
Mouton |
7awLi |
حولي |
Ours |
Dobb |
دب |
Papillon |
Farasha |
فراشة |
Perroquet |
Babba4a |
بباغة |
Pigeon |
7emam |
حمام |
Poisson |
7out |
حوت |
Poule |
Dejaja |
دجاجة |
Poux |
GmeL |
گمل |
Rat |
Tobba |
طوبة |
Scorpion |
3gerba |
عگربة |
Serpent |
Lef3a |
لفعى |
Singe |
9erd |
قرد |
Souris |
Far |
فار |
Tortue |
Fekroun |
فكرون |
Vache |
Begra |
بگرة |
Ver |
Douda |
دودة |
Hérisson |
Guenfoud |
ڭنفود |
Nez |
nif |
نيف |
Bouche |
fom |
فوم |
Œil |
3een |
حين |
Cheveux |
sh3er |
ثحر |
Pieds |
rjeL |
رجل |
Main |
yed |
يد |
Amygdales |
7 La9em |
حلاقم |
Barbe |
Le7ia |
لحية |
Bras |
Dra3 |
دراع |
Cerveau |
Mo5 |
مخ |
Cil |
Shefr |
شفر |
Cœur |
9eLb |
قلب |
Cou |
3enq |
عنق |
Dent |
Senna |
سنة |
Doigt |
Sbe3 |
صبع |
Dos |
Deher |
ضهر |
Épaule |
Ktef |
كتف |
Estomac |
Me3da |
معدة |
Foie |
Kebda |
كبدة |
Front |
Lebha |
جبهة |
Genou |
Rekba |
ركبة |
Gorge |
7e Lq |
حلق |
Joue |
7e nk |
حنك |
Langue |
Lsan |
لسان |
Main |
Idd / Yedd |
إيد / يد |
Molaire |
Ders |
ضرس |
Ongle |
Defer |
ضفر |
Oreille |
Wden |
ودن |
Orteil |
Sbe3 diaL errjeL |
صبع ديال الرجل |
Os |
3dem |
عضم |
Peau |
JeLd |
جلد |
Pied |
RjeL |
رجل |
Poitrine |
Sder |
سدر |
Poumon |
Riya |
رية |
Sourcil |
7ajeb |
حاجب |
Tête |
Ras |
راس |
Veine |
3er9 |
عرق |
Ventre |
Kersh |
كرش |
Visage |
Wjeh |
وجه |
Abricot |
Meshmash |
مشماش |
Ail |
Touma |
توما |
Ananas |
Ananas |
أناناس |
Artichaut |
5ershouf |
خرشوف |
Aubergine |
Denjan |
دنجان |
Avocat |
Lavoka |
لاڤوكا |
Banane |
Banan |
بنان |
Betterave |
Barba |
باربا |
Brocoli |
BrokoLi |
بروكولي |
Carottes |
5izzo |
خيزو |
Céleri |
Krafes |
كرافس |
Chou |
Mkewwer |
مكور |
Chou-fleur |
ShoufLa |
شوفلا |
Citron |
7amed |
حامض |
Citrouille |
Ger3a |
ڭرعة |
Concombre |
5iar |
خيار |
Coriandre |
Qezbour |
قزبور |
Courgette |
Kourjit |
كورجيت |
Figs |
Kermous |
كرموس |
Figues de barbarie |
Hendia |
هندية |
Fraise |
Friz |
فريز |
Grenade |
Remman |
رمان |
Haricots verts |
Loubia khedra |
لوبيا خضرة |
Kiwi |
Kiwi |
كيوي |
Laitue, salade |
5oss |
خس |
Maïs |
Dra |
درا |
Mandarine |
Mandarine |
مندرين |
Mangue |
Manga |
مانكَا |
Melon |
SwihLa |
سويهلة |
Menthe |
Ne3na3 |
نعناع |
Navet |
Left |
لفت |
Oignons |
BesLa |
بصلة |
Olives |
Zitoun |
زيتون |
Oranges |
Limoun |
ليمون |
Pastèque |
DeLLa7 |
دلاح |
Patate douce |
Btata 7Lowwa |
بطاطا حلوة |
Pêches |
5ou5 |
خوخ |
Persil |
Me3dnous |
معدنوس |
Petits pois |
JeLbana |
جلبانة |
Piment rouge |
FeLfeLa 7arra |
فلفلة حارة |
Poire |
Bo3wid |
بوعويد |
Poireau |
Pwarro |
پوارو |
Poivron |
FeLfeLa 7Lowwa |
فلفلة حلوة |
Pomme |
Teffa7 |
تفاح |
Pomme de terre |
Btata |
بطاطا |
Prunes |
Berqouq |
برقوق |
Radis |
FjeL |
فجل |
Raisin |
3neb |
عنب |
Raisins secs |
Zbib |
زبيب |
Tomates |
Matisha |
ماطيشة |
Beurre |
Zebda |
زبدة |
Bouilli |
MesLou9 |
مسلوق |
Café |
9hwa |
قهوة |
Confiture |
Kofitir |
كوفيتير |
Cumin |
Kamoun |
كامون |
Eau |
Ma |
ما |
Farine |
Degig |
دگيگ |
Frit |
Me9Li |
مقلي |
Fromage |
Fermaj |
فرماج |
Fruits |
Fakia |
فاكية |
Gâteau |
7eLwa |
حلوة |
Huile |
Zit |
زيت |
Jus |
3asir |
عصير |
Lait |
7Lib |
حليب |
Légumes |
5odra |
خضرة |
Lentilles |
3des |
عدس |
Miel |
3seL |
عسل |
Œuf |
Bida |
بيضة |
Pain |
5obz |
خبز |
Poisson |
7out |
حوت |
Poivre |
Ibzar |
إبزار |
Riz |
Rouz |
روز |
Rôti |
Meshwi |
مشوي |
Salade |
SheLada |
شلاضة |
Sel |
MeL7a |
ملحة |
Soupe |
7rira |
حريرة |
Sucre |
Sekkar |
سكر |
Thé |
Atay |
أتاي |
Viande |
L7em |
لحم |
Vinaigre |
KheLL |
خل |
Babouches |
BeLgha |
بلغة |
Bottes |
Botiyyo |
بوطييو |
Caftan |
Qeftan |
قفطان |
Casquette |
Kaskita |
كاسكيطة |
Ceinture |
Semta |
صمطة |
Chapeau |
Terboush |
طربوش |
Chaussettes |
Tqasher |
تقاشر |
Chaussures |
Sebbat |
صباط |
Chemise |
Qamija |
قميجة |
Costume |
Kostim |
كوستيم |
Cravate |
Kravata |
كراڤاطا |
Espadrilles |
SberdiLa |
سبرديلة |
Foulard |
Zif / FouLar / Derra |
زيف / فولار / درة |
Gants |
Ligat |
ليڭات |
Gilet |
JiLi |
جيلي |
Jaquette |
Tjakita |
تجاكيطة |
Jupe |
Saya |
صاية |
Lacets |
Siour |
سيور |
Maillot de bain |
Mayyo |
مايو |
Manteau |
Kebbout |
كبوط |
Pantalon |
SerwaL |
سروال |
Pantoufles |
PontoufLat |
پونتوفلات |
Peignoir |
Pinwar |
پينوار |
Pyjama |
Pijama |
پيجامة |
Robe |
Keswa |
كسوة |
Sandales |
SendaLa |
صندلة |
Short |
Short |
شورط |
T-shirt |
Tishort |
تيشورت |
Tablier |
TabLia |
طابلية |
Tricot |
Trikou |
تريكو |
Acteur (m/f) |
momettiL |
ممتل |
Agent immobilier |
smsar |
سمسار |
Agriculteur (m/f) |
feLLa7 / feLLa7a |
فلاح |
Architecte (m/f) |
mohendis mi3mari |
مهندس معماري |
Argent |
fLouss |
فلوس |
Armée |
3skr |
عسكر |
Avocat (m/f) |
mo7ami |
محامي |
Boucher (m/f) |
gezzar |
گزار |
Chanteur (m/f) |
mo4nni |
مغني |
Chauffeur (m/f) |
Shifor |
شيفور |
Chercheur |
ba7t |
باحت |
Coiffeur (m/f) |
7LLa9 |
حلاق |
Comptable (m/f) |
mo7asib |
محاسب |
Conseiller (m/f) |
mostachar |
مستشار |
Cordonnier (m/f) |
5rraz |
خراز |
Cuisinier (m/f) |
tebba5 |
طباخ |
Dentiste (m/f) |
tbib essenan |
طبيب السنان |
Directeur (m/f) |
modir |
مدير |
Écrivain (m/f) |
katib |
كاتب |
Électricien (m/f) |
trisyan |
تريسيان |
Employé (s) |
mowaddaf |
موضف |
Enseignant / Instituteur (m/f) |
mo3LLim |
معلم |
Épicier (s) |
mouL L7anout |
مول لحانوت |
Etude (m/f) |
9raythaa |
قرايتها |
Étudiant (m/f) |
taLib |
طالب |
Gardien (m/f) |
3assas |
عساس |
Gendarme (m/f) |
jadarmi |
جدارمي |
Infirmier (m/f) |
fermLi |
فرملي |
Ingénieur (m/f) |
mohendis |
مُهندس |
Inspecteur (m/f) |
mofettish |
مُفتش |
Journaliste (m/f) |
sa7afi |
صحافي |
Juge (m/f) |
9adi |
قاضي |
Mécanicien (m/f) |
mikanisian |
ميكانيسيان |
Médecin (m/f) |
tbib |
طبيب |
Menuisier (m/f) |
nejjar |
نجار |
Ouvrier |
3amL/ 5addam |
عامل/ خدام |
Peintre (personne) |
rssam |
رسام |
Pilote (s) |
piLot |
پيلوط |
Plombier (s) |
bLoumbi |
پلومبي |
Poissonniers |
mouL L7out |
مول لحوت |
Policier (s) |
boLisi |
بوليسي |
Politique (homme politique) |
syasi (pLurieL syasyine) |
سياسي |
Professeur (professeurs) |
ostad (Asâtida ) |
أستاد (أساتدة) |
Professeure (professeures) |
ostada (Ostâdât) |
أستادة (أستادات) |
Prostituée |
bnt zan9a |
قحبة / بنت الزنقة |
Psychologue (s) |
tebib nafsi |
طبيب نفسي |
Retraité (s) |
mota9a3id |
متقاعد |
Sage (s) (le) |
7akim |
حكيم |
Secrétaire (s) |
sikriter |
سيكريتير |
Serveur (s) |
serbay |
سرباي |
Soldat (s) |
3eskri |
عسكري |
Tailleur (s) |
5iyyat |
خياط |
Traducteur (s) |
moterjim |
مترجم |
Abrupt |
wa3r |
واعر |
Acide / citron |
7amda/7amd |
حامض |
Actif (m/f) |
nashit |
نشيط |
Activiste/ qui est actif |
fa3iL |
فاعل |
Affreux/Affreuse |
5ayb |
خايب |
Âgé (vieux) (m/f) |
Sharf |
شارف |
Aimable |
ma7boub |
محبوب |
Ancien (s) |
9dim |
قديم |
Assoiffé |
3atchan |
عطشان |
Avide (s) |
temma3 |
طماع |
Bien, Bon (s) |
mezian |
مزيان |
Bondé |
3amr |
عامر |
Brûlé (m/f) |
me7rou9 |
محروق |
Cassé (s) |
meherres |
مهرس |
Célèbre (s) |
meshehour |
مشهور |
Certain |
met-2kked |
متأكد |
Chanceux/ Chanceuse |
3andha zhar |
عندها الزهر |
Chaud (s) |
S5oun |
سخون |
Cher (s) |
4aLi |
غالي |
Cher (valeur affective) |
3ziz |
عزيز |
Chic (s) |
mferkes |
مفركس |
Clair (s) |
wad7 |
واضح |
Complexé, compliqué (s) |
m399ed |
مْعقّدْ |
Confortable (s) |
mori7 |
مريح |
Connu (s) |
me3rouf |
معروف |
Couleur claire |
fat7 |
فاتح |
Couleur foncée |
4am9 |
غامق |
Court (s) |
9sir |
قصير |
Cuit (s) |
tayeb |
طايب |
Dangereux |
5tir |
خطير |
Délicieux |
bnine |
بنين |
Désordonné (s) |
mrewwen |
مرون |
Difficile (s) |
wa3er |
واعر |
Elevé (s) |
3aLi |
عالي |
Envieux |
m7sad |
محساد |
Épicé (s) |
7ar |
حار |
Étourdi, pris de vertige |
dayekh |
دايخ |
Étroit (s) |
mdiyy9 |
مضيق |
Facile (s) |
saheL |
ساهل |
Farfadet |
Djinn |
الجن |
Fatigué (s) |
3yan |
عيان |
Fermé (s) |
mesdoud |
مسدود |
Fou (s) |
7me9 / hbiL / msetti |
حمق/ هبيل/ مسطي |
Froid |
bared |
بارد |
Furieux (s) |
me3esseb |
معصب |
Généreux |
s5i |
سخي |
Gentil |
drif |
ضريف |
Grand (s) |
kbir |
كبير |
Gros, Obèse |
4Lid |
غليض |
Habile (s) |
7adg |
حادڭـ |
Heureux |
fer7an |
فرحان |
Important (s) |
mohim |
مهم |
Innocent |
bariA/ bariAa |
بريء |
Intelligent (s) |
dki |
دكي |
Jaloux |
me4yar |
مغيار |
Joli (s) |
zwin |
زوين |
Large (s) |
3rid |
عريض |
Léger (s) |
5fif |
خفيف |
Loin |
b3id |
بعيد |
Long, de grande taille |
TwiL |
طويل |
Lourd (s) |
t9iL |
تقيل |
Maigre |
r9i9 |
رقيق |
Malade(personne) |
mrid |
مريض |
Mauvais |
9bi7/ 5ayab |
قبيح |
Mélangé (s) |
m5eLLt |
مخلط |
Moche |
5ayb |
خايب |
Moderne (s) |
3Sri/ 3Sriya |
عصري |
Mou (s) |
rteb |
رطب |
Mouillé (s) |
fazeg |
فازڭ |
Moyen (m/f) |
metwesset |
متوسط |
Muet (s) |
zizoun/ ma taysma3ch |
زيزون |
Naturel (s) |
tabi3i |
طبيعي |
Nécessaire |
darouri |
ضروري |
Nombreux |
ktir |
كتير |
Normal(aux) |
3adi |
عادي |
Nouveau, Neuf |
jedid |
جديد |
Occupé (s) |
meshe4ouL |
مشغول |
Ouvert (s) |
me7LouL |
محلول |
Paresseux |
kassouL |
كسول |
Parfait |
kamL |
كمل |
Petit (s) |
s4ir |
صغير |
Peu |
9LiL |
قليل |
Peu cher |
r5is |
رخيص |
Plein (e) |
3amr |
عمر |
Poli (s) |
drayaf mo2addab |
مؤدب |
Populaire |
Sh3bi |
شعبي |
Précieux |
4aLi |
غالي |
Proche(s) |
9rib |
قريب |
Propre (s) |
n9y |
نقي |
Puant |
5anez |
خانز |
Rêche (s) |
7resh |
حرش |
Rempli |
3amer |
عامر |
Respectable |
mo7taram |
محترم |
Réveillé (s) |
faye9 |
فايق |
Rond (s) |
mdewwer |
مدوّر |
Sale (s) |
mosse5 |
موسّخ |
Salé (s) |
maL7 |
مالح |
Sec (s) |
nashf |
ناشف |
Sensible |
7essas |
حسّاس |
Silencieux |
saket |
ساكت |
Solide (s) |
9ase7 |
قاصح |
Spacieux, Large (s) |
wase3 |
واسع |
Stupide (s) |
mkLL5/ nyya |
مكلخ |
Sucré (m/f) |
7Lou |
حلو |
Tiède (s) |
dafi |
دافي |
Timide (s) |
7shoumi / 7eshman |
حشومي/حشمان |
Traditionnel |
te9Lidi / beLdi |
تقليدي / بلدي |
Tranchant (s) |
madi |
ماضي |
Triste (s) |
m9eLLe9 |
مقلّق |
Vacant |
5aoui |
خاوي |
Vide |
5awi |
خاوي |
Violent |
3anif/ 9as7 |
عنيف/ قاسح |